Sentence examples of "current administration" in English

<>
Moreover, it is important to stress that over the past two years, and especially under the current administration, efforts have been made to strengthen social services, such as food programmes, free health care and medicare, scholarships, etc., which tend to alleviate the impact of poverty levels as defined by purely income-based indicators. С другой стороны, также важно отметить тот факт, что при нынешнем правительстве, особенно за последние два года, увеличились выплаты социального характера, такие как алименты, бесплатное медицинское обслуживание и раздача лекарственных средств, стипендии учащимся и т. д., которые реально смягчают воздействие бедности, о чем свидетельствуют показатели, рассчитанные исключительно на основе доходов.
Bolivia's record and its Government's clear and transparent political commitment to the promotion of human rights have been demonstrated by the visit which the High Commissioner for Human Rights paid for the first time at the invitation of the current Administration, during which she was able objectively to observe the situation of human rights in Bolivia and to sign an agreement for the establishment of an office of the High Commissioner in our country. Эта позиция, а также четкая и транспарентная политическая линия правительства Боливии в деле поощрения прав человека были продемонстрированы в ходе визита, с которым Верховный комиссар по правам человека впервые посетила нашу страну по приглашению нынешнего правительства и в ходе которого она смогла лично ознакомиться с ситуацией в области прав человека в Боливии и подписать соглашение об учреждении в нашей стране отделения Верховного комиссара.
The current administration decided differently”, he stated. Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
Others blame the current administration, with equally good cause. Другие обвиняют нынешнюю администрацию США, тоже приводя достаточно веские аргументы.
But the current administration hasn’t halted the plans. Однако нынешняя администрация не отказалась полностью от своих планов.
These goals cannot be completed in what remains of the current administration. Нынешняя администрация за оставшееся ей время не сможет решить эти задачи.
And that the current administration appears particularly committed to enforcing this undeclared red line. И что нынешняя администрация, похоже, с особой серьезностью относится к тому, чтобы не заходить за эту необъявленную «красную черту».
One half expects a spate of new revelations detailing the current administration leaders' unexplained fondness for borsht and pelmeni. Кому-то действительно нравятся новые разоблачения, детально излагающие необъяснимую любовь нынешней администрации и ее руководителя к борщу и пельменям.
“It is all kind of shocking,” said a former senior U.S. official who is close to current administration officials. «Это шокирует, — сказал один бывший американский чиновник, поддерживающий тесные связи с чиновниками нынешней администрации.
Moreover, Hussein presents a threat directly to the United States, which gives the current administration motive enough to act alone. Кроме того, Хусейн представляет угрозу непосредственно Соединенным Штатам, что дает нынешней администрации достаточное основание для действий в одиночку.
If the current administration is determined to press the "reset" button with Russia, it must first press "refresh" with Georgia. Если нынешняя администрация намерена нажать кнопку 'перезагрузки' в отношениях с Россией, то сначала ей нужно 'обновить' отношения с Грузией.
"And with this current administration, with a president who is effectively pro-Russian, [the Russians] are also doing pretty well." — А что касается нынешней администрации, чей президент по сути дела является пророссийским, то здесь русские ее обходят, добиваясь существенных успехов».
In many ways that has not happened, and I think this idea doesn’t have as much hold on this current administration. Во многих смыслах этого так и не произошло, и, как мне кажется, эта идея имеет довольно мало сторонников в нынешней администрации.
Murdoch’s comments are in keeping with views expressed by his friend, Australian Prime Minister Tony Abbott, and Abbott’s current administration. Комментарии Мердока совпадают с мнениями, которые выражает его друг, премьер-министр Австралии Тони Эбботт, а также его нынешняя администрация.
And, finally, she seemed determined to remain a thorn in the side of the current administration, consistently accusing it of corruption and criminality. И, наконец, она, похоже, была решительно настроена оставаться занозой в боку у нынешней администрации, постоянно обвиняя ее в коррупции и в преступности.
Both are suspicious of Abe, who exacerbated tensions with nationalist rhetoric and a visit to the controversial Yasukuni Shrine early in his current administration. Премьер-министры обеих стран с подозрением относятся к Абэ, который усугубил напряженные отношения своей националистической риторикой и посещением в начале своего пребывания в должности премьер-министра спорного святилища Ясукуни в Токио.
Despite great scientific and technological superiority in past decades, U.S. strategic missile and nuclear deterrence protections under the current administration continue to erode. Несмотря на огромное научное и техническое превосходство, которым обладали США в последние десятилетия, при нынешней администрации противоракетная оборона и средства ядерного сдерживания продолжают слабеть.
Presidential frontrunner Hillary Clinton’s forceful criticism of the Kremlin during the campaign suggests she could take a harder line than the current administration. Фаворит президентской гонки Хиллари Клинтон своей решительной критикой в адрес Кремля во время избирательной кампании дала понять, что может занять более жесткую позицию, чем нынешняя администрация.
The goal is to find a balance between the carrot and the stick, which the current administration in Washington doesn’t seem to understand. Целью должно стать достижение баланса между кнутом и пряником. Нынешнее американское правительство, кажется, этого не понимает.
The anti-Cuban minority, protected by its privileged relations with the current Administration, acts ever more openly against the true interests of the United States. Антикубинское меньшинство, использующее в целях защиты свои особые отношения с нынешней администрацией, действует еще более открыто против подлинных интересов Соединенных Штатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.