Sentence examples of "crude prices" in English

<>
The trade restrictions on Russia, imposed over its incursion in Ukraine, struck just as tumbling crude prices weakened its most lucrative industry. Торговые ограничения, введенные против России из-за ее вторжения на Украину, сильно ударили по экономике страны, а скачки цен на сырую нефть ослабили самую прибыльную отрасль ее промышленности.
Although crude prices have bounced back again today, they still remain slightly lower on the week and further losses may follow at the start of next week. Хотя цены на сырую нефть сегодня вновь сделали отскок, они все еще чуть ниже относительно уровней этой недели, и могут последовать дальнейшие потери в начале следующей недели.
Russian regions from St. Petersburg to the Far East are experiencing gasoline shortages amid state pressure to hold down prices on refined products as international crude prices. Из-за того, что государство искусственно удерживает на низком уровне цены на очищенные нефтепродукты в соответствии с международными ценами на сырую нефть, российские регионы, от Санкт-Петербурга до Дальнего Востока, испытывают дефицит горючего.
For an economy that lives and dies by crude prices, the latest downturn in the world oil market means Russia’s recession may stretch into next year for the longest slump in two decades. Для страны, жизнь и смерть которой зависит от цен на сырую нефть, последний спад конъюнктуры на мировом нефтяном рынке означает, что рецессия в России может затянуться до следующего года и стать самым длительным экономическим спадом за последние двадцать лет.
Since the US does not allow exports of crude oil, the shale revolution pushed down the US benchmark price, the West Texas Intermediate, relative to international crude prices, sometimes with differentials as wide as $20. С тех пор как США не разрешают экспорт сырой нефти, сланцевая революция толкнула вниз цену на нефть в West Texas Intermediate США, по отношению к мировым ценам на сырую нефть, иногда с дифференциалом в $20.
Russia, which ING Bank NV estimates needs oil at $80 a barrel to balance its budget, will endure a two-year economic contraction if crude prices remain at $60 through 2016, according to the central bank. По прогнозу Центробанка, Россию, которая по оценке банка ING Bank NV сможет ликвидировать бюджетный дефицит лишь при цене нефти на уровне 80 долларов за баррель, в ближайшие два года ожидает сокращение экономики — если в 2016 году цены на сырую нефть останутся на уровне 60 долларов.
Low crude prices have cut deeply into government revenues and U.S. and European Union sanctions have limited access to capital, putting out of reach the kind of stimulus that got the economy back on track after the last recession in 2009. Низкие цены на сырую нефть значительно сократили доходы российского правительства, а санкции Соединенных Штатов и Евросоюза ограничили доступ к капиталу, и в результате вне досягаемости оказались те стимулы, которые позволили экономике восстановиться в 2009 году после рецессии.
At the time, with crude prices still above $60, almost everyone believed that $50 would be the rock-bottom floor. В тот момент цены ещё колебались около $60; почти все были уверены, что $50 – это дно.
The key will be so-called "second-round effects" - whether growing crude prices lead to higher wage demands from trade unions. Ключевым фактором в данной ситуации будет так называемый "вторичный эффект", а именно, приведет ли повышение цен на нефть к требованиям повышения заработной платы со стороны профсоюзов.
Petrov’s forecast of 67-70 per dollar in the first quarter assumes crude prices steady at $35-$40 a barrel. Петров в своем курсовом прогнозе на первый квартал, составляющем 67-70 рублей за доллар, исходит из того, что нефтяные цены стабилизируются на уровне 35-40 долларов за баррель.
During the decades of Saudi dominance, crude prices stayed low, but spiked mightily during wars in the Middle East and oil embargoes. За десятилетия саудовского господства цены на нефть были низки, но во время войн на Ближнем Востоке и нефтяных эмбарго они совершали мощные скачки вверх.
That’s a turnaround from January, when collapsing crude prices pushed the currency to an all-time low of 85.999 per dollar. Это радикальное улучшение по сравнению с январем, когда из-за резкого падения нефтяных цен рубль упал до рекордно низкого уровня 85,999 за доллар.
Quite the contrary: Saudi Arabia on Wednesday suddenly started offering discounts to maintain its market share, even if it undermines overall crude prices. Напротив, в среду эта страна внезапно начала предлагать скидки, чтобы сохранить свою долю рынка, хотя это ведет к общему ослаблению нефтяных цен.
Oil far outweighs gas in Russia’s energy-export mix, but Moscow’s budget is predicated on Brent crude prices north of $100 a barrel. В этой стране в энергетическом экспорте нефть намного перевешивает газ, и свой бюджет Москва строит на ценовом прогнозе марки Brent в 100 долларов за баррель.
Swings in oil have whipsawed the ruble, leaving Russia at risk of a second year of recession after crude prices resumed their slump at the start of 2016. Колебания цены на нефть нанесли удар по рублю, что обернулось риском второго года рецессии в России после того, как цены на нефть возобновили падение в начале 2016 года.
The Bank of Russia has postponed plans to buy foreign exchange to rebuild its cash pile as the country’s fiscal prospects get a boost from surging crude prices. Банк России планировал покупку иностранной валюты, чтобы восстановить свои резервы. Но теперь эти планы можно отложить, потому что финансовые перспективы страны значительно улучшились, благодаря резкому скачку цен на нефть.
Russia, the world’s largest oil producer, is concerned that unrest in Libya has driven crude prices beyond fair market levels, endangering the global economy, said Prime Minister Vladimir Putin. Владимир Путин выразил обеспокоенность России, занимающей первое место в мире по добыче нефти, ситуацией в Ливии, которая привела к резкому росту цен, пошатнув всю мировую экономику.
The Organization of Petroleum Exporting Countries, supplier of about 40 percent of the world’s oil, and Russia, the largest producer, should cooperate to support crude prices, Kuwait’s oil minister said. Организация стран-экспортеров нефти, поставляющая на мировой рынок около 40 процентов нефти, и Россия, крупнейшая добывающая страна, должны сотрудничать, чтобы поддержать цены на нефть, заявил министр нефти Кувейта.
Although big producers, from Saudi Arabia to Russia, rely on high crude prices to balance their budgets, the price hasn’t dropped low enough, or long enough, to fiscally squeeze them just yet. Хотя такие крупные нефтедобывающие страны, как Саудовская Аравия и Россия, зависят от высокого уровня нефтяных цен, чтобы приводить в равновесие свои бюджеты, цены упали недостаточно низко для того, чтобы они испытали мощное бюджетное давление.
In short, under Russia’s present oil taxation structure, a 60% decline in crude prices (from $100/bbl to $40/bbl) would only reduce Russian producers’ actual net take per barrel by 33%. Короче говоря, нынешнее российское нефтяное ценообразование таково, что при падении цен на нефть на 60% (со 100 долларов за баррель до 40 долларов) выручка российских производителей упала только на 33%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.