Sentence examples of "critical mass" in English

<>
When a critical mass has been attained, there's an abrupt acceleration in recruitment. А когда будет достигнута критическая масса, начнется внезапное ускорение набора людей, желающих принять в этом участие.
By the end of 2010, the movement seemed on the verge of critical mass. К концу 2010 года численность движения достигла критической массы.
In short, we have reached a critical mass and can now really move things forward. Короче говоря, мы достигли критической массы и теперь в самом деле способны сдвинуть дело с места.
Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
This resulted in the starboard reactor achieving critical mass, followed by a chain reaction and explosion. Вследствие этого реактор левого борта достиг критической массы, вышел на пусковой режим, а это вызвало цепную реакцию и взрыв.
Lutsevych argued that it should support change makers, although they haven’t reached a critical mass yet. Луцевич утверждает, что он должен поддерживать реформаторов, хотя те еще «не достигли критической массы».
Now that a critical mass has been reached, will we see a dramatically different effect on employment? Сегодня, когда критическая масса достигнута, станет ли иным воздействие компьютера на занятость?
And like all horny little cells, they went forth and multiplied till they reached a critical mass. И, как и все озабоченные половые клеточки, они начали размножаться, пока не достигли критической массы.
History suggests that once an insurgency reaches “critical mass,” it takes a decade or more to eradicate it. История свидетельствует о том, что как только повстанческое движение достигает «критической массы», на его искоренение требуется десять лет, а то и больше.
Here the elite is sterile because there are no bodies with enough intellectual critical mass to challenge it. У нас элита является стерильной, потому что не существует какого-либо элемента с достаточной интеллектуальной критической массой, чтобы ей противостоять.
The remaining step - slamming two pieces of HEU together to create a critical mass and an explosion - is easy: Завершающий шаг - столкновение двух частиц высоко обогащенного урана для создания критической массы и взрыва - просто:
Such exclusionary group dynamics can be overcome only by attaining a critical mass of women in high-ranking positions. Такую исключающую групповую динамику можно преодолеть только добившись того, чтобы критическая масса женщин занимала высокопоставленные должности.
Of course not, but in most cases, that has not undermined their ability to attract a critical mass of members. Конечно, нет, однако в большинстве случаев это не мешает им привлекать в свои ряды критическую массу членов.
But I think it really does help to have a critical mass of women in a series of foreign policy positions. Но я думаю, что действительно очень полезно, когда в международной политике присутствует критическая масса женщин.
A critical mass of ongoing statistical activities: survey design, data collection and analysis in order to nurture the basic professional skills; критическую массу текущей статистической деятельности: планирование обследований, сбор и анализ данных, что позволяет развивать основные профессиональные навыки;
The reduction and elimination of tariffs in specific sectors (“sectoral initiative”) is based on non-mandatory participation and critical mass approach. В основу инициативы по снижению и ликвидации тарифов в конкретных секторах («секторальная инициатива») положен принцип добровольного участия и критической массы.
Clinton would have joined the United Kingdom’s Theresa May and German Chancellor Angela Merkel, helping achieve critical mass in the G7. Вместе с Терезой Мэй из Великобритании и немецким канцлером Ангелой Меркель Клинтон помогла бы женщинам достичь критической массы в составе лидеров стран «Большой семёрки».
Fortunately, none of them is yet transformational for the global economy, and together they do not yet constitute a disruptive critical mass. К счастью, ни один из них еще не имеет силы, способной трансформировать глобальную экономику. А все вместе они еще не набрали разрушительную критическую массу.
In this way, they have transformed the typical job search, and are now approaching the critical mass needed to move employment numbers. Тем самым, они трансформировали привычные способы поиска работы, и сейчас уже набирают критическую массу, необходимую для того, чтобы серьёзно влиять на показатели занятости.
As typically happens in these cases, once a critical mass of tax evasion is reached, it can jump to much larger values. Как обычно бывает в таких случаях, когда достигается критическая масса уклонений от уплаты налогов, она может резко подскочить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.