Sentence examples of "crime commission" in English

<>
The aim of this conference was to build upon the results and recommendations of the UNODC study on fraud and the criminal misuse and falsification of identity, presented in part at the sixteenth session of the Crime Commission, and further advance its findings by utilizing, refining and, if necessary, expanding the evidentiary material gathered for the purposes of the study. Задача этой конференции заключалась в том, чтобы развить результаты и рекомендации, сформулированные в исследовании ЮНОДК по вопросу о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных, которое было представлено в ходе шестнадцатой сессии Комиссии по предупреждению преступности, а также доработать содержащиеся в нем выводы на основе использования, уточнения и, при необходимости, расширения доказательственных материалов, созданных для целей этого исследования.
Sections 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 59, 61 and 67 of AMLA were also amended to extend the existing power to freeze, seize and forfeit property and other ancillary powers in relation to proceeds of crime to property used in the commission of terrorism financing offences and to terrorist property. Разделы 44, 45, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 55, 56, 59, 61 и 67 ЗБОД были также изменены, с тем чтобы распространить существующие полномочия в отношении замораживания, ареста и изъятия имущества и другие вспомогательные полномочия в отношении доходов от преступлений на имущество, использованное для совершения преступлений финансирования терроризма и имущество террористов.
In preparation for the report, the Inspector had meetings in Vienna with senior administrative officials of IAEA, UNIDO, the United Nations Office at Vienna (UNOV), the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention (ODCCP), and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), as well as meeting with high-level officials in New York. При подготовке доклада Инспектор провел в Вене встречи со старшими административными должностными лицами МАГАТЭ, ЮНИДО, Отделения Организации Объединенных Наций в Вене (ЮНОВ), Управления по контролю за наркотиками и предупреждению преступности (УКНПП) и Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), а также встретился с должностными лицами высокого уровня в Нью-Йорке.
A number of suggestions from various actors concerning the main theme, agenda items and workshop topics of the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice were before the Commission. На рассмотрении Комиссии находился ряд предложений различных участников деятельности относительно основной темы и пунктов повестки дня одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, а также вопросов, которые рассматривались на практикумах в рамках этого конгресса.
In recent years, international and regional intergovernmental organizations, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, the Council of Europe, the European Police Office-Europol and the European Commission, have carried out significant work in the area of inter-State agreements on relocation of witnesses involved in transnational organized crimes. За последние годы международными и региональными межправительственными организациями, такими как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Совет Европы, Европейское полицейское управление и Европейская комиссия, была проведена значительная работа по вопросам межгосударственных соглашений о переселении свидетелей, связанных с транснациональной организованной преступностью.
Commending also the recommendation of the African Regional Preparatory Meeting held at Addis Ababa in March 2004 that the African region should prepare and present an African common position to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok in April 2005, and that the Commission of the African Union has agreed to prepare and present that common position to the Congress, высоко оценивая также рекомендацию состоявшегося в марте 2004 года в Аддис-Абебе Африканского регионального подготовительного совещания о том, что африканскому региону следует подготовить и представить на одиннадцатом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в апреле 2005 года в Бангкоке общую позицию африканских стран, и тот факт, что Комиссия Африканского союза согласилась подготовить и представить такую общую позицию на Конгрессе,
Several representatives considered that it was a priority for the Executive Director of the Office for Drug Control and Crime Prevention to review the provisional organization chart and post allocations, pursuant to Commission resolution 44/20. По мнению некоторых представителей, Дирек-тору-исполнителю Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности в пер-воочередном порядке следует рассмотреть предва-рительную схему организационной структуры и штатное расписание в соответствии с резолю-цией 44/20 Комиссии.
[Recommendations of the open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime contained in the report of the Secretariata shall be inserted in the annex to the resolution in the report of the Commission on its fifty-second session. [Рекомендации межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, содержащиеся в докладе Секретариатаа, будут включены в приложение к настоящей резолюции в докладе о работе пятьдесят второй сессии Комиссии.
Consequently, the Conference Management Service at Vienna provides services not only to the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), but also to the International Atomic Energy Agency (IAEA), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Следовательно, Служба конференционного управления в Вене обслуживает не только Отделение Организации Объединенных Наций в Вене и Управление Организации Объединенных Наций по наркотиком и преступности (ЮНОДК), но и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Подготовительную комиссию Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
Please also provide statistical data, disaggregated by crime, region, ethnicity, nationality and sex, on complaints relating to torture and ill-treatment allegedly committed by law enforcement officials, including officials of the “Commission for Propagation of Virtue and the Prevention of Vice”, as well as related investigations, prosecutions, and sentences. Просьба представить также статистические данные в разбивке по типам преступлений, регионам, этническому происхождению, гражданству и полу о жалобах, касающихся пыток и жестокого обращения, предположительно совершенных сотрудниками правоохранительных органов, включая должностных лиц " Комиссии по распространению добродетели и предотвращению порока ", а также о связанных с этим расследованиях, судебных преследованиях и вынесенных приговорах.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in its capacity as coordinator of the Inter-Agency Cooperation Group against Trafficking in Persons, to actively plan and enhance coordination of the Group and report on results to the Commission at its eighteenth session; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в его качестве координатора Межучрежденческой группы по сотрудничеству в борьбе с торговлей людьми активно планировать и улучшать координацию работы Группы и доложить о результатах Комиссии на ее восемнадцатой сессии;
The draft information-gathering instruments for the first category of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice — related primarily to persons in custody, non-custodial sanctions and juveniles and restorative justice — were revised and adopted during the Meeting and made available to the Commission at its thirteenth session as conference room papers. На Совещании Межправительственной группы экспертов были рассмотрены и утверждены, а также представлены Комиссии в качестве документов зала заседаний на ее тринадцатой сессии проекты четырех документов по сбору информации о стандартах и нормах, касающихся прежде всего лиц, находящихся под стражей, санкций, не связанных с тюремным заключением, а также правосудия в отношении несовершеннолетних и реституционного правосудия.
A set of human rights principles would complement the existing framework established by the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and would add further weight to the call for adoption and implementation of effective national standards to prevent human rights violations committed with small arms and light weapons. Такие принципы дополнили бы существующую основу, заложенную Комиссией Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, и позволили бы дополнительно усилить призыв к принятию и обеспечению выполнения эффективных национальных норм, направленных на предотвращение нарушений прав человека, совершаемых с применением стрелкового оружия и легких вооружений.
Takes note with appreciation of the report of the Intergovernmental Open-Ended Expert Group to Prepare Draft Terms of Reference for the Negotiation of an International Legal Instrument against Corruption, which met in Vienna from 30 July to 3 August 2001, as endorsed by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its resumed tenth session and by the Economic and Social Council; с удовлетворением принимает к сведению доклад Межправитель-ственной группы экспертов открытого состава по подготовке проекта мандата на разработку международно-правового документа против коррупции, совещание которой проходило в Вене с 30 июля по 3 августа 2001 года, одобренный Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее возобновленной десятой сессии и Экономическим и Социальным Советом;
Recalling further resolution 16/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on international cooperation in preventing and combating illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources, ссылаясь далее на резолюцию 16/1 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию о международном сотрудничестве в области предупреждения незаконного международного оборота лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, и борьбы с ним,
The technical assistance activities of the UNODC Terrorism Prevention Branch are designed and carried out in compliance with the decisions and policy guidance of the General Assembly, the Economic and Social Council, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Counter-Terrorism Committee, in close coordination with the work of the latter's Executive Directorate. Деятельность Сектора ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма в области предоставления технической помощи планируется и осуществляется в соответствии с решениями и директивными указаниями Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета, Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Контртеррористического комитета в тесном согласовании с работой Исполнительного директората этого комитета.
Requests the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to discuss penal reform and the reduction of prison overcrowding, including through the provision of legal aid in criminal justice systems, at its eighteenth session, in the context of its thematic discussion, with a view to achieving greater international cooperation in that area. просит Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию обсудить на своей восемнадцатой сессии в рамках ее тематических прений вопрос о реформе пенитенциарной системы и уменьшение степени переполненности тюрем, в том числе посредством оказания правовой помощи в системе уголовного правосудия, с целью налаживания более широкого международного сотрудничества в этой области.
The Institute continues to maintain close links with private sector entities, hospitality organizations, the media and the public sector, focusing on the construction/engineering and immigration departments to tap the existing potential to detect the commission of crime and take pre-emptive measures. Институт поддерживает тесные связи с частным сектором, благотворительными организациями, средствами массовой информации и государственными структурами, в том числе инженерно-строительными управлениями и органами миграционного контроля, с целью максимального задействования имеющегося потенциала для выявления преступлений и принятия предупредительных мер.
The report was considered by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 and a revised version of the report, which included 12 replies from Governments that had not been available previously, was considered by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifth session. Этот доклад был рассмотрен Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии в 1995 году, а пересмотренный вариант доклада, содержащий 12 ответов от правительств, которые до этого не были представлены, был рассмотрен Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее пятой сессии.
Considering that one of the principal rationales for prosecution is to deter the commission of crime, the impact of any proceedings in the sending State may be less than if the suspect was prosecuted in the host State. Поскольку одно из главных оснований для уголовного преследования состоит в недопущении преступления, последствия любого разбирательства в направляющем государстве могут быть меньше, чем при уголовном преследовании подозреваемого в принимающем государстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.