Sentence examples of "credit point" in English

<>
The actual value of one credit point is now NIS 171 per month (as of January 2000). Фактическая стоимость одного кредитного пункта составляет в настоящее время 171 НИШ в месяц (по состоянию на январь 2000 года).
To edit a credit card, point to the entry and click Edit. Чтобы изменить данные карты, наведите на нее курсор и нажмите Изменить.
To delete a credit card, point to the entry and click Delete Close. Чтобы удалить данные карты, наведите на нее курсор и нажмите Закрыть.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study. Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
Rules providing for continuity in priority are especially important in cases where effectiveness against third parties was first established through possession and the duration of the credit extends past the point where the grantor requires the use of the encumbered asset. Правила, предусматривающие сохранение приоритета, имеют особо важное значение в случаях, когда сила в отношении третьих сторон первоначально была придана посредством владения, а срок кредита продлевается и после момента времени, когда лицо, предоставляющее право, требует использования обремененного актива.
In dollar-value terms, we would have a net credit amount of $375 as each point of premium is worth $250. В долларах, мы получили бы $375, т.к. за каждый пункт премия составляет $250.
Today, after the largest credit expansion in history, that point has clearly been reached. Сегодня, после самой крупной кредитной экспансии в истории, этот момент уже явно наступил.
It was also observed that the draft guide was the place for the importance of the availability of secured credit to be emphasized, which was a point that the draft guide on Insolvency Law could not make with the same emphasis. Было также указано, что рассматриваемый проект руководства является именно тем документом, в котором может быть обращено пристальное внимание на важность доступности обеспеченных кредитов, а этот момент не может быть должным образом подчеркнут в проекте руководства по законодательству о несостоятельности.
Then we had a four and a half million-dollar line of credit because we were credit-worthy at that point. Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны.
The distinction between the three approaches is particularly important for purchases financed by some form of credit, notably houses, which are acquired at a certain point of time, used over a considerable number of years, and paid for, at least partly, some time after they were acquired, possibly in a series of instalments. Различия между этими тремя подходами имеют особенно важное значение при осуществлении закупок, финансируемых с помощью тех или иных форм кредита, прежде всего жилья, которое приобретается в определенный момент времени, используется на протяжении большого числа лет и оплачивается, по крайней мере частично, через некоторое время после приобретения, возможно в рассрочку.
This means that financing conditions are as favorable as they were at the peak of the credit boom in 2007, and much better than they have been at any other point in the last 20 years. Это означает, что условия финансирования являются такими же благоприятными, какими были на пике кредитного бума в 2007 году, и гораздо лучше, чем они были в любой другой момент в последние 20 лет.
It deserves credit for achieving Somali reconciliation in Kenya and will be the starting point for the restoration of unity and stability. На его счет можно отнести успех в достижения соглашения о сомалийском примирении в Кении, и он будет служить отправной точкой для восстановления единства и стабильности.
She wished to know what measures the Government was taking to render female farmers more productive, whether credit was available to them without collateral and whether there was a women's focal point in the Ministry of Agriculture. Она хотела бы знать, какие меры принимает правительство по повышению производительности труда женщин-фермеров, выделяются ли им кредитные средства без залога и существует ли в министерстве сельского хозяйства координатор по делам женщин.
However, if the secured creditor knew of the sale and took all steps necessary to ensure that the security right would continue, but nevertheless continued to lend money so that the total amount of secured obligations continued to increase even though all credit was now going to the grantor, some jurisdictions considered that there should be a cut-off point at which the transferee would take the asset free of the security right. Вместе с тем, если обеспеченный кредитор знает о продаже и принимает все меры, необходимые чтобы гарантировать сохранение обеспечительного права, но тем не менее продолжает ссужать деньги, так что общая сумма обеспеченных обязательств продолжает увеличиваться, несмотря на то что все кредиты теперь идут лицу, предоставляющему право, то в некоторых юрисдикциях считают, что должна быть точка отсечки, в которой получатель возьмет активы без обеспечительного права.
Egypt’s low credit rating has forced the government to borrow domestically, which has crowded out other borrowers to the point that private investment amounts to just 11% of GDP. Низкие кредитные рейтинги Египта заставляют правительство занимать на внутреннем рынке, вытесняя остальных заёмщиков (вплоть до того, что частные инвестиции составляют сейчас лишь 11% ВВП).
He wished to know what consideration had been given to specific credit and lending practices that had contributed to residential segregation and to the lack of access by the Roma community in particular to land ownership, which was important from the point of view of wealth creation and sharing. Его интересует, анализировалась ли специфическая практика кредитования и предоставления ссуд, которая стала одним из факторов сегрегации в жилищном секторе и в результате которой рома лишены доступа, в частности к праву землевладения, что имеет важное значение с точки зрения накопления и распределения национального благосостояния.
After taking credit for success in Syria, raising American stature abroad and prevailing against the Islamic State — one claim more surreal than the next — Obama was forced to repair to his most well-worn talking point: “If you doubt America’s commitment — or mine — to see that justice is done, just ask Osama bin Laden.” После того, как Обама поставил себе в заслугу успехи в Сирии, подъем авторитета Америки в мире и прогресс в борьбе против Исламского государства — каждое последующее из этих заявлений было невероятнее предыдущего — Обама снова вернулся к своему избитому тезису: «Если вы сомневаетесь в том, что Америка или я лично делаем все, чтобы правосудие восторжествовало, спросите Усаму бен Ладена».
The point at which credit risk becomes exchange-rate/redenomination risk is ambiguous. Точка, в которой кредитный риск становится риском обменного курса/реденоминации, неоднозначна.
So female staffers adopted a meeting strategy they called “amplification”: When a woman made a key point, other women would repeat it, giving credit to its author. Поэтому сотрудницы аппарата выбрали стратегию участия в совещаниях, которую они назвали «подкреплением»: когда женщина поднимала важный вопрос и высказывала свои соображения, другие сотрудницы повторяли высказанную идею, отдавая должное ее автору.
We can point to three factors, each of which can take roughly one-third of the credit for annual real returns of 6%, rather than zero, over the past decade: Можно выделить три фактора, каждый из которых в равной степени объясняет то, что в прошедшем десятилетии реальный годовой доход оказался на уровне 6%, а не нуля:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.