Beispiele für die Verwendung von "creates" im Englischen
Übersetzungen:
alle19431
создавать16773
создаваться1279
вызывать354
предусматривать272
формировать190
сформировывать86
заводить33
сотворить18
творить16
созидать8
задумывать3
andere Übersetzungen399
Managed navigation creates friendly URLs.
При использовании управляемой навигации создаются понятные URL-адреса.
In the end, terrorism works only if it creates terror.
В конце концов, методы терроризма работают, только если они вызывают у людей ужас.
Clause 9 of the bill creates a new offence of financing of terrorism.
В статье 9 законопроекта предусмотрено новое правонарушение, заключающееся в финансировании терроризма.
Such repetition creates “dominant symbols” that help construct — or exploit — a population’s “cultural memory,” said Kateryna Khinkulova, a specialist on the region’s media.
Регулярное повторение позволяет сформировать «доминантные символы», которые оказывают влияние на — и позволяют использовать — «культурную память» населения, как говорит Катерина Хинкулова, специализирующаяся на СМИ Донбасса.
Whether such discussions lead to change is another question, but having them is a good thing, especially when the alternative – public finger-wagging – creates more backlash than progress.
Приведут ли эти обсуждения к переменам — другой вопрос, но хорошо уже то, что они идут, особенно если учесть, что альтернатива им — размахивание пальцами — заводит назад, а не вперёд.
It is obvious that this measure creates havoc in business and leads to deeply unproductive outcomes.
Очевидно, что это законодательство творит хаос в бизнесе и ведет к глубоко непродуктивным результатам.
"Comfort kills, discomfort creates," wrote Jean Cocteau in his personal account of opium detoxication.
«Комфорт убивает, дискомфорт созидает», — писал Жан Кокто о своем опыте опиумной детоксикации.
Any enforcement of religious practice only creates hostility toward religion.
Любое насаждение религиозной практики только вызывает враждебность по отношению к религии.
The matrimonial regime and succession law categorically creates equal rights for both men and women.
Закон о браке и наследовании однозначно предусматривает равенство прав женщин и мужчин.
So machismo creates people with only half the skills that modern life requires.
Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни.
The Act creates core institutions of education such as the Kenya Institute of Education whose function is to coordinate institutions devoted to the training of teachers, examinations, educational research, educational materials and related matters.
На основании этого закона были созданы такие основные учебные заведения, как Кенийский институт образования, задача которого заключается в координации деятельности учреждений, готовящих преподавателей, экзаменов, исследований в сфере образования, подготовки учебных материалов и связанных с этим вопросов.
This creates extra space between paragraphs.
Таким образом создается дополнительное свободное пространство между абзацами.
It is Turkey's Muslim population that creates the strongest emotions.
Именно мусульманское население Турции вызывает самые сильные эмоции.
The international instrument creates an international entity, Alcantara Cyclone Space, to operate the launch of Cyclone-4.
Этот международный документ предусматривает создание международной организации Alcantara Cyclone Space, которая будет проводить запуск " Циклона-4 ".
In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung