Sentence examples of "cranky" in English

<>
Mr. Cranky Pants needs a chocolate bar. Мистер Капризные Штаны хочет шоколадный батончик.
She's been a little cranky lately, but she's not. О Ну, в последнее время она была немного расшатана, но это не значит, что она.
The point is, when I'm cranky, nobody likes me, sweet pea. Дело в том, что когда я капризный, никто меня не любит, горошинка.
I'm old, and I'm cranky, and I want chocolate. Я стара и "расшатана", и я хочу шоколада.
He was so cranky last night. Он был такой раздражённый вчера вечером.
Well, i am keyed up and cranky. Я получила ключ и я не в настроении.
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs. Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
"Isn't she a cranky old maid". "Вот ведь чудаковатая старая дева".
She got cranky and just went home. Она закапризничала и просто ушла домой.
Well, I'm keyed up and cranky. Я получила ключ и я не в настроении.
It's feeding season, and they're cranky. У них сейчас период откорма, и они очень злобные.
He's been majorly cranky ever since he stopped getting laid. Он совсем издёргался из-за отсутствия секса.
He was so cranky in the mornings, and he cussed like a sailor. По утрам был таким раздражительным, ругался, как матрос.
You get a little cranky if you don't get your beauty sleep. Ты становишься немного чудным если хорошенько не выспишься.
And how difficult it is to do when she's bloated, cranky and crampy? И как тяжело работать, когда она раздулась, раздражена и имеет спазмы?
I know I was being all cranky on Saturday when you went to that fundraiser thingy. Знаю, что была полной сумасбродкой в субботу, когда ты пошел на то мероприятие по сбору денег.
Now that he is president-elect, his complaints can no longer be dismissed as cranky late-night ramblings. Теперь, когда он — избранный президент, от его жалоб больше нельзя отмахиваться, как от беспочвенных капризов.
And after 20 years of marriage, I mean, it's no wonder you've been so cranky and irritable. И после 20 лет брака неудивительно, что ты такая раздражительная.
After all, on the other side of the world, the Maori have their own similarly cranky gigantic eagle, the Hakawai. Ведь по другую сторону экватора, в преданиях племени маори фигурировал свой собственный летающий гигант — орел «Хакаваи».
But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past. Но даже если иногда понятна проявляемая при этом чрезмерная осторожность, возможно, все-таки неразумно, в принципе, по-прежнему скрывать ужасающие факты прошлого, Если наложить запрет на выражение определенных мнений, не зависимо от того, насколько они соответствуют истине, то в результате этого сторонники определенной точки зрения могут стать ее противниками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.