Exemples d'utilisation de "crackling" en anglais

<>
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling. В камине потрескивают кедровые поленья.
If you're using headphones, speakers, or another audio accessory and you hear a crackling or distorted sound, the accessory might not be connected properly. Если вы используете наушники, колонки или другую звуковую аппаратуру, и слышите искаженный или потрескивающий звук, возможно, аппаратура подключена неправильно.
If you notice crackling in your phones, you might want to contact your phone provider to have them check the lines inside and outside your home to make sure they are in good condition. Если при разговоре по телефону слышны потрескивания, возможно, следует обратиться к поставщику услуг связи для проверки линий внутри и снаружи дома, чтобы убедиться в отсутствии повреждений.
I still remember the words that made us dare dream of a better, more peaceful world — words heard by a child through the crackle and static of an old radio, words spoken by General Carlos P. Romulo in addressing the delegates in San Francisco in 1945. Я до сих пор помню слова, которые побуждали нас мечтать о более совершенном, более спокойном мире, — слова, услышанные ребенком через потрескивание и помехи в динамике старого радио, слова, с которыми генерал Карлос П. Ромуло обратился в 1945 году к делегатам в Сан-Франциско.
The polisher of your crackling exposition. Полировщик твоей блестящей выставки.
He's crackling like a log! Трещит как полено!
You always overcook the cabbage, and your crackling is frankly flabby. Ты всегда перевариваешь капусту, а поджаристая корочка получается, прямо скажем, дряблой.
I remember getting a call from a woman whom I couldn’t quite understand over a crackling Russian phone line. Я помню, как мне позвонила та женщина, и я помню, что мне не удалось до конца понять, чего она от меня хочет.
But long-aggrieved nationalists have helped give the protests their crackling energy, in an alliance of forces that usually are disdainful of each other, if not openly hostile. Давно озлобленные националисты помогли придать этому протесту энергию. Таким образом, сложился альянс двух сил, которые обычно относятся друг к другу с пренебрежением – если не откровенно враждебно.
American-financed Radio Liberty, which penetrated the Iron Curtain with news of the outside world during the Cold War, has been trying to join today’s information revolution — and the static crackling around its efforts has been loud enough to reach Washington. Финансируемое Конгрессом США «Радио Свобода», которому удавалось проникать за железный занавес с новостями о событиях за его пределами в период холодной войны, пыталось присоединиться к нынешней революции в области информации – и шум помех вокруг этих попыток оказался настолько сильным, что его услышали даже в Вашингтоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !