Sentence examples of "cps" in English

<>
Translations: all25 cps1 other translations24
CPS uses your psych eval against you. CPS используют твою психологическую оценку против тебя.
100 CPS is quite fast, my friend. Процессор на 100 Мгц - это хорошая скорость, друг мой.
Bit of a weird message from the CPS solicitor. Немного странное сообщение от солиситора из прокурорской службы.
Uses and Releases of SCCPs or CPs (various chain lengths) Применение и высвобождение КЦХП и ХП (с различной длинной цепи)
The CPS upgraded the charge to manslaughter in early 2012. В начале 2012 обвинение изменили на "убийство по неосторожности".
Chlorinated paraffins (CPs) are straight-chain alkanes with varying degrees of chlorination. Хлорированные парафины (КП)- это прямоцепные алканы с различной степенью хлоринации.
The review and conduct of criminal proceedings in England and Wales is the responsibility of the Crown Prosecution Service (CPS). За надзор и производство по уголовным делам в Англии и Уэльсе отвечает Служба уголовного преследования (СУП).
Polymer-incorporated CPs could also be released during recycling of plastics, which may involve processes such as chopping, grinding and washing. Выбросы ХП, присутствующих в составе полимеров, могут происходить также при рециркуляции пластмасс, которая может включать такие процессы, как дробление, доизмельчение и промывка.
No significant oxygen uptake was observed in tests using the highly chlorinated CPs, which included two SCCPs (60 % and 70 % chlorine). Существенного поглощения кислорода не наблюдалось в тестах с использованием высокохлорированные ХП, в числе которых были два КЦХП (с содержанием хлора в 60 % и 70 %).
Chlorinated paraffins (CPs) (of various chain lengths) are currently produced in the United States, the EU, Russia, India, China, Japan, Brazil and Slovakia. Хлорированные парафины (ХП) (с различной длиной цепи) в настоящее время производятся в США, ЕС, России, Индии, Китае, Японии, Бразилии и Словакии.
The police and the Crown Prosecution Service (CPS) are increasingly working together to improve the standards of reporting and recording of racist incidents. Полиция и Служба уголовного преследования (СУП) все шире сотрудничают в целях совершенствования стандартов учета и регистрации расистских инцидентов.
If released as dust from these operations, the CPs would be adsorbed to particles because of high sorption and octanol-air partition coefficients. При выбросе в составе пыли от таких операций ХП абсорбируются на частицах в силу высоких коэффициентов сорбции и разделения октанол-воздух.
Chlorinated paraffins (CPs) (of various chain lengths) are currently produced in the United States, the EU, Russia, India, Taiwan, China, Japan, Brazil and Slovakia. Хлорированные парафины (ХП) (с различной длиной цепи) в настоящее время производятся в США, ЕС, России, Индии, Тайване, Китае, Японии, Бразилии и Словакии.
The CPS survey was never designed to do this, but it offered the most favorable gloss on the Bush administration's dreadful record on employment. Обзор никогда не был для этого предназначен, но он придал наиболее благоприятный лоск ужасному отчету администрации Буша о занятости.
3/AC.3 agreed to take a final decision at its November 2007 session, subject to the confirmation of Japan as technical sponsor and the support of other CPs as co-sponsor. 3/AC.3 решил принять окончательное решение на своей ноябрьской сессии 2007 года при условии подтверждения Японией своей готовности выполнять функции технического спонсора, а также поддержки других Договаривающихся сторон как совместных спонсоров.
It should be noted, however, that the substances measured in Jansson's study were CPs of unspecified chain length with 6-16 chlorine atoms per molecule and so could have also included MCCPs and LCCPs. При этом следует отметить, что вещества, замерявшиеся в данном исследовании, представляли ХП с неустановленной длиной цепи с 6-16 атомами хлора на молекулу и поэтому могли также включать в себя СЦХП и ДЦХП.
Data since 1999 reported to Canada's National Pollutant Release Inventory (NPRI) found that very small amounts of CPs (short, medium and long chain) are being released to the Canadian environment by companies that meet the NPRI reporting requirements. Согласно данным, поступившим с 1999 года в Канадский национальный реестр выбросов загрязнителей (НРВЗ), в окружающую среду Канады попадают весьма малые количества ХП (коротко-, средне- и длинноцепных) с предприятий, подпадающих под требования о представлении отчетности НРВЗ.
On the Republican side, hacks, spin masters, and many people who ought to have known better suddenly developed an extraordinary appreciation for something called the "CPS Household Survey of Employment" as a supposed guide to month-to-month changes in the labor market. Писаки, эксперты по связям с общественостью и многие люди на стороне Республиканцев, которые должны были знать лучше, внезапно выразили странную симпатию чему-то под названием "Текущий Демографический Обзор занятости среди членов одного хозяйства" в качестве воображаемого руководства для ежемесячных изменений на рынке труда.
In other instances, existing regulatory provisions or certification/approval test procedures may not be unanimously accepted by all CPs, if there is no convincing proof of the added safety value or effectiveness of such a unique provision, or of the objectivity of a specific test procedure. В других случаях существующие нормативные положения или процедуры испытаний на сертификацию/официальное утверждение не всегда могут быть единодушно приняты всеми ДС, если отсутствуют убедительные доказательства повышения безопасности либо эффективности, обеспечиваемого именно этими положениями, или объективного характера конкретной процедуры испытаний.
Thus, article 193 CPS provides for imprisonment of whoever, by taking advantage of the victim's distressed state, of a dependence tie arising from the work relationship or of any other kind of dependence relationship, constrains the victim to commit or undergo an act of a sexual nature. Так, например, в статье 193 Уголовного кодекса предусмотрено наказание в виде тюремного заключения для того, кто, пользуясь бедственным положением жертвы или ее зависимым положением, вытекающим из трудовых отношений, либо же ее зависимым положением любого другого рода, вынудил ее совершить акт сексуального характера или подвергнуться ему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.