Exemples d'utilisation de "couple of years" en anglais

<>
On the upside, the next resistance beyond 6640 is 6755 and then there is not much until that 6900 level which has proved to be a major hurdle over the past couple of years. При движении вверх следующее сопротивление далее отметки 6640 будет 6755, а далее не будет заметного сопротивления вплоть до уровня 6900, который оказывался весомой преградой в течение прошедших пары лет.
"The singularity", in some sense at least, is already happening, and has been for the past couple of years. Сингулярность, по крайней мере, в некоторых смыслах, уже происходит, и происходит уже пару лет.
If the breakdown from the descending triangle pattern is indeed valid, it would point toward an eventual move down equal to the height of the triangle, or around $250-$300 dollars, over the next couple of years. Если прорыв модели нисходящего треугольника сохранит силу, то это укажет на потенциальное движение вниз, равное высоте треугольника, или примерно $250-$300 в течение последующих пары лет.
◦The VIX Futures term structure chart during quiet markets has gotten more linear in the last couple of years. График временной структуры фьючерсов VIX в период неактивных рынков за последние годы стал более линейным.
My contention with this bull market is that it is based on a combination of the economy not being as bad as possible especially given the macro threats faced in the last couple of years, incredibly cheap money, and an aggressive central bank. Мое несогласие с бычьим рынком в том, что он базируется на экономике, которая плоха не настолько, насколько возможно, особенно учитывая макро угрозы, с которыми пришлось столкнуться последние пару лет, на невероятно дешевых деньгах и на агрессивном центральном банке.
The market is pricing in some fairly aggressive monetary policy tightening from the RBNZ in the next couple of years, underpinned by predicted strong growth and inflation. Рынок закладывает в цену некоторое довольно агрессивное ужесточение монетарной политики RBNZ в ближайшие несколько лет, подкрепляемое прогнозируемым сильным ростом и инфляцией.
At least looking back over the last couple of years, including the flash crash, the market was orderly enough to prevent large losses if reasonable stop loss orders had been in place. По крайней мере, оглядываясь на несколько лет назад, включая мгновенный обвал (flash crash), рынок был достаточно организован, чтобы предотвратить крупные потери, если имелись разумные стоп-лоссы.
Paul Hollingsworth of Capital Economics expects that today’s BoE release will “nudge down its forecasts for GDP growth over the next couple of years". Пол Холлингсворт (Paul Hollingsworth) из Capital Economics ожидает, что в сегодняшнем отчете Банк Англии «понизит прогнозы роста ВВП в ближайшие два года».
A couple of years ago, Russia canceled delivery of an air-defense system in an effort to pressure Iran. Пару лет назад русские отменили поставки зенитно-ракетных комплексов в попытке оказать давление на Иран.
"A couple of years ago I’d just have expected to read about the result early Monday morning,” said Shannon at TwentyFour Asset Management. «Несколько лет назад я бы просто ждал, чтобы прочитать о результатах рано утром в понедельник», — сказал Шеннон из TwentyFour Asset Management.
In the past couple of years, the broadcasts have gone from nerd fringe to mainstream, with more than 200 million of China’s 730 million internet users watching on at least 1 of 200 Chinese apps, according to PwC. В последние пару лет такие трансляции перестали быть увлечением фриков и стали мейнстримом, из всех 730 миллионов интернет-пользователей Китая их смотрят более 200 миллионов с помощью как минимум одного из 200 китайских приложений, по информации PwC (аудиторской компании PricewaterhouseCoopers).
That’s because it will remain a net exporter during the next couple of years as so-called peripheral economies such as Spain continue to pare public- and private-sector debts and refocus their economies toward trade. Дело в том, что в ближайшие пару лет, пока такие периферийные страны, как Испания, будут пытаться уменьшить долги частного и государственного секторов и переориентировать свою экономику на внешнюю торговлю, Европа останется в первую очередь экспортером.
A senior executive at Saudi Aramco, the national oil company, said in March that $1 trillion worth of projects would be canceled globally in the next couple of years. Высокопоставленный руководитель из саудовского государственной нефтяной компании Aramco заявил в марте, что во всем мире в предстоящие два года будет отменено проектов на общую сумму один триллион долларов.
But while the average prices of a phone sold by Apple and Samsung have held steady in the last couple of years, the makers of cheaper handsets, which have less of a profitability cushion, have noticeably increased prices. Но если Apple и Samsung примерно в течение последних двух лет удерживали цену на свои продукты на одном уровне, то дешевые телефоны, у производителей которых меньше подушка рентабельности, заметно подорожали.
Last November we suggested to our partners in Three plus Three that the basic position paper, which we gave to Iran I think a couple of years ago, could be additioned by some kind of a road map, which would describe a step-by-step approach and the logic, which I would call action for action. В ноябре прошлого года мы предложили партнерам по группе «3 + 3» дополнить документ об основополагающих позициях, который мы передали Ирану, как мне кажется, пару лет назад, своего рода «дорожной картой» с изложением пошагового подхода и логики работы, которую я бы назвал «действие в обмен на действие».
Its growth in effect creates a new India every couple of years, or a new South Africa every few months. По сути дела, его рост за пару лет обеспечивает создание новой Индии, а каждые несколько месяцев — новой ЮАР.
Sberbank’s actions make “a lot of sense in that they are getting a foothold in a lot of countries and can then bolt on further deals over the next couple of years,” he said. Действия Сбербанка «во многом дают ощущение того, что он получает плацдарм во многих странах и может заключить и другие сделки в ближайшие пару лет», - говорит он.
The amount of tourists went from 4,000 every year to more than 150,000 visitors a couple of years later. Число туристов резко выросло с 4 тысяч человек в год до 150 тысяч человек спустя пару лет.
The Belarusian economy has struggled for the past couple of years, having been impacted both by the dramatic drop in oil prices from their June 2014 highs, as well as by the severe economic troubles in neighboring Russia, Belarus' most important trading partner by far and the country to whose economy Belarus is intimately tied. Последние несколько лет белорусская экономика испытывает трудности, под воздействием как резкого падения цен на нефть с максимумов в июне 2014 года, так и серьезных экономических проблем в соседней России, самого важного торгового партнера Беларуси и страны, с экономикой которой Беларусь связана наиболее тесно.
They can sit it out for a couple of years, even with oil below $90," said Laura El-Katiri, a research fellow at the Oxford Institute for Energy Studies. Они могут спокойно выдержать пару лет, даже если нефть опустится ниже 90 долларов», — сказала научный сотрудник Оксфордского института энергетических исследований (Oxford Institute for Energy Studies) Лора Эль-Катири (Laura El-Katiri).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !