Sentence examples of "counterfactual" in English

<>
Many Parties noted methodological difficulties in ex-post evaluation of the implementation of policies and measures and, in particular, the difficulty of establishing a counterfactual baseline scenario, obtaining high-quality data and clearly separating the effect of different measures or portfolios of measures. Многие Стороны отметили методологические трудности оценки ex-post осуществления политики и мер и, в особенности, трудности, связанные с разработкой заведомо нереального сценария исходных условий, с получением высококачественных данных и с проведением четкого различия между воздействием различных мер или портфелей мер.
In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual: В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам:
On these two points – the military and energy – a President Clinton counterfactual is easy to envisage. Основываясь на этих двух аргументах, довольно нетрудно представить себе, что Путин действительно предпочел бы видеть Клинтон во главе Белого дома.
First, there is the counterfactual case: How would Japan’s economy have performed in the absence of fiscal stimulus? Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: как бы развивалась экономика Японии без финансовых стимулов?
Trump and his followers are willing to believe anything because they want to believe anything that confirms their counterfactual world. Трамп и его сторонники готовы верить чему угодно, потому что они хотят верить тому, что подтверждает их противоречащую здравому смыслу точку зрения.
That, together with the counterfactual - the economic calamity that would befall Germany following a collapse of the euro - implies a unique obligation to maintain it. Это, вместе с гипотетическим экономическим бедствием, которое настигнет Германию после краха евро, подразумевает уникальное обязательство Германии поддерживать его.
The events of the past year, particularly Russia’s brazen actions in Ukraine, make this scenario seem more like a fairy tale than a historical counterfactual. Из-за событий последнего года, а особенно из-за разнузданных действий России на Украине, такой сценарий может в большей мере показаться сказкой, нежели исторической возможностью.
In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual: Would the economy have performed even better or a little differently if someone else had been at the helm? В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам: работала бы экономика еще лучше или немного по-другому, если бы у руля был кто-то другой?
The inability to see alternatives leads to lazy strategic thinking, which is why so many programs — including the department I once chaired at the Naval War College, Strategy and Policy — use counterfactual history. Неспособность видеть альтернативные варианты развития событий ведет к неповоротливости стратегического мышления. Именно поэтому появилось так много программ, конструирующих альтернативную историю, в том числе и в Военно-морском колледже на кафедре стратегии и политики, которую я одно время возглавлял.
I have the honour to inform you that the allegations made by the Iraqi Government in these two letters are no more than a reiteration of the fabrications and counterfactual claims to which it has persisted in giving currency. Имею честь информировать Вас о том, что содержащиеся в этих двух письмах утверждения правительства Ирака есть не что иное, как очередная клевета и необоснованные претензии, которые оно упорно распространяет.
Whenever the ineffectiveness of the Syrian opposition gets mentioned, pro-interventionists such as Diehl resort to the counterfactual assertion (with all of the logical flaws that such argumentation entails) that if only the Obama administration had acted more forcefully earlier, an effective and moderate Syrian opposition would have prevailed. Всякий раз, когда идет речь о неэффективности сирийской оппозиции, сторонники интервенции типа Дила прибегают к утверждениям, которые противоречат фактам (со всеми логическими изъянами, вытекающими из такой аргументации). Они заявляют, что если бы администрация Обамы с самого начала действовала более решительно, верх одержала бы эффективная и умеренная сирийская оппозиция.
Note: The ageing effect is calculated on the basis of a counterfactual exercise: The productivity growth required to generate a certain level of GDP per capita growth in view of anticipated changes in the population age structure is compared with the productivity growth required to maintain the same level of GDP per capita growth in the absence of such changes. Примечание: эффект старения рассчитывается на основе анализа контрфактуальной ситуации: темпы роста производительности труда, требующиеся для обеспечения конкретных темпов роста ВВП на душу населения с учетом ожидаемых изменений в возрастной структуре населения, сопоставляются с темпами роста производительности труда, требующимися для обеспечения тех же темпов роста ВВП на душу населения в отсутствие таких изменений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.