Exemples d'utilisation de "conventional" en anglais

<>
This is the conventional nuclear fuel cycle. Это топливный цикл обычного ядерного реактора.
conventional and unconventional monetary expansion; традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы;
By definition, hybrid warfare combines conventional and unconventional means. Гибридная война по определению сочетает конвенциональные и неконвенциональные методы.
A conventional military approach failed in Cambodia and Lebanon. Стандартный военный подход провалился в Камбодже и в Ливане.
Overall, the Russian conventional military during the Cold War – in terms of sheer size – was likely five times what it is today. В целом, гигантские российские конвенционные войска во времена холодной войны были в пять раз больше, чем сейчас.
the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter; условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода;
In terms of big challenges, the conventional wisdom is that few things are left to discover. В терминах крупных задач общепризнанная точка зрения гласит, что в мире осталось немного вещей, которые могут быть открыты.
Now, this other fragment has conventional rifling. Теперь, у других фрагментов обычные нарезы.
Conventional treatment has been vestibular stimulation. Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция.
In those articles, the weapon is described multiple times as a “nuclear conventional dual-purpose” weapon. В этих статьях DF-26 неоднократно называется «ядерным конвенциональным оружием двойного назначения».
He made a few conventional remarks about the event. Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.
Both customary and conventional law make it clear that using cultural property, such as holy sites, to support a military attack constitutes a war crime. Как традиционное, так и конвенционное право содержит четкие положения о том, что использование культурных объектов, в частности священных мест, для поддержки военного нападения является военным преступлением.
Currently, a conventional unit represents approximately 20 lei (about EUR 1.25). В настоящее время условная единица равняется примерно 20 леям (около 1,25 евро).
Conventional theory suggests that a single country (or group of countries) consolidating its finances can expect lower interest rates, a weaker currency, and an improved trade position. Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Not strictly an ambigram in the conventional sense. Не совсем амбиграмма, в обычном смысле этого слова.
Unfortunately, the conventional view was right. К сожалению, традиционная точка зрения была правильной.
These applications of conventional biotechnology, or genetic engineering, represent monumental scientific, technological, commercial, and humanitarian successes. Все конвенциональные биотехнологии, или генная инженерия, представляют собой успех человека в технологии, науке и коммерции.
Unfortunately, the conventional post-mortem on Lehman is wishful thinking. К сожалению, стандартный разбор полетов в отношении «Lehman» остается беспочвенными мечтаниями.
Likewise, invasion and occupation of either North Korea or Pakistan would require massive armies risking a bitter conventional war and possible use of the weapons against the invaders. Схожим образом, вторжение и оккупация Северной Кореи и Пакистана подвергла бы большие армии угрозам конвенционной войны, а также угрозе возможного использования этого оружия против захватчиков.
The conventional starting point for measuring military capability is the money each country spends on defense. Условной точкой отсчета для определения военных возможностей являются деньги, затрачиваемые каждой страной на оборону.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !