Sentence examples of "construction schedule" in English

<>
In contrast, under the current preliminary phase, the phasing and swing space alternatives were developed based on detailed construction schedules, specific logistics plans and more detailed consideration of the requirements for maintaining operations. В рамках же нынешней предварительной стадии варианты этапности работ и обеспечения подменных помещений были разработаны исходя из развернутых графиков строительства, конкретных планов материально-технического обеспечения и более подробного рассмотрения нужд, связанных с поддержанием функционирования Организации.
In addition, we have taken significant steps, including reducing specific energy consumption in heavy water production and compressing the construction schedule, so as to make nuclear power even more competitive. Кроме того, мы предприняли ряд шагов для повышения конкурентоспособности атомной энергетики, в том числе путем сокращения удельного потребления энергии при производстве тяжелой воды и путем сокращения сроков строительства.
The possibility for the United Nations staff and delegations to have an impact on the cost of construction, for example, the possibility of noise and other disturbances requiring United Nations staff and delegations to ask for pauses in the construction schedule, thereby causing significant cost increases, would be greatly diminished возможность влияния персонала Организации Объединенных Наций и делегаций на стоимость строительства, например, шум и другие неудобства, могут побудить персонал Организации Объединенных Наций и делегации просить о перерыве в графике работы, что ведет к значительному увеличению расходов, будет значительно снижена;
In view of the uncertainty surrounding the construction of the UNDC-5 building, OIOS recommends that the Secretary-General provide the General Assembly with additional options for meeting the need for temporary office and meeting space, which is a necessary prerequisite for completion of the capital master plan design development phase and planning of the refurbishment construction schedule. Ввиду отсутствия определенности в вопросе о строительстве здания UNDC-5 УСВН рекомендует Генеральному секретарю представить Генеральной Ассамблее информацию о дополнительных вариантах удовлетворения потребностей во временных служебных и конференционных помещениях, что является одним из необходимых предварительных условий завершения этапа проектирования в рамках генерального плана капитального ремонта и планирования графика связанных с капитальным ремонтом строительных работ.
Construction payment schedule shows 16 per cent paid in 2008 (mobilization fees and initial payment), 23 per cent in 2009, 30 per cent in 2010, 20 per cent at the start of 2011 (practical completion and project handover) and the 5 per cent retention fee at the start of 2012 (which covers the one year defect liability period imposed on the contractor). США. График строительных платежей показывает, что 16 процентов выплачиваются в 2008 году (расходы на развертывание строительной площадки и первоначальный платеж), 23 процента — в 2009 году, 30 процентов — в 2010 году, 20 процентов — в начале 2011 года (практическое завершение и передача проекта) и сбор за право удержания в 5 процентов — в начале 2012 года (он покрывает одногодичный гарантийный срок, устанавливаемый для подрядчика).
Forty percent of construction for the games will be completed on schedule this year, RIA Novosti reported yesterday, citing Taimuraz Bolloyev, head of Olimpstroi, the state corporation in charge of preparations. Как сообщило вчера агентство РИА Новости со ссылкой на Таймураза Боллоева - главу государственной корпорации «Олимпстрой», которой поручена подготовка к Олимпиаде, - сорок процентов строительных работ, как это и предусмотрено планом, будут завершены уже в этом году.
The accounts relating to capital assets and construction in progress are set out in statement IX and schedule 9.1. Счета, касающиеся фонда капитальных средств и незавершенного строительства, представлены в ведомости IX и в таблице 9.1.
The reactors under construction in the United States are over budget and behind schedule. Проекты строительства ядерных реакторов в США превышают смету и отстают от графиков.
Notably, in his statement yesterday, Total's Senior Vice President for Strategy Laurent Vivier said that the financing issue will be resolved within the next few months, while construction works are being performed in strict compliance with the schedule. При этом стоит заметить, что вчера старший вице-президент по стратегии Total Лорен Вивье заявил, что вопрос с финансированием будет решен в ближайшие месяцы, а строительство идет в полном соответствии с планами.
Expenditure for other special funds increased by 27.4 per cent, the majority of which is attributable to higher expenditures for the Tax Equalization Fund (statement VIII), capital assets and construction in progress (statement IX) and jointly financed activities (schedule 10.4). Расходы по другим специальным фондам увеличились на 27,4 процента, причем в основном это объясняется увеличением расходов по категориям Фонда уравнения налогообложения (ведомость VIII), капитальных активов и незавершенного строительства (ведомость IX) и совместно финансируемой деятельности.
He commended the Ethiopian Government on its support for the construction of additional office facilities at ECA and hoped that the project schedule would be respected. Оратор высоко оценивает поддержку правительством Эфиопии строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и надеется, что график осуществления проекта будет соблюдаться.
Projects for the construction of sewerage, drainage and water supply systems in eight camps could not proceed on schedule due to tendering, financial and logistical difficulties. Из-за трудностей, связанных с проведением торгов, финансированием и материально-техническим обеспечением, невозможно было соблюсти график осуществления проектов строительства систем канализации, дренажа и водоснабжения в восьми лагерях.
The selection of three architectural and engineering teams is envisaged: an infrastructure team for the early utility modernization work, a building construction team for the renovation work, and a separate team for the UNITAR building, which could have a schedule of work different from the other Headquarters buildings. Предполагается отобрать три архитектурные и строительные группы: группу по ремонту объектов инфраструктуры для модернизации коммунальных служб на начальном этапе, строительную группу для ведения ремонтных работ и отдельную группу для здания ЮНИТАР, которая бы действовала в соответствии с графиком работ, отличным от графика работ для других зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
The implementation of these projects in Santiago depends on construction of the ECLAC Security and Safety Unit, which has experienced some delay against the initially foreseen schedule. Осуществление этих проектов в Сантьяго зависит от строительства помещений для Группы охраны и безопасности ЭКЛАК, которое несколько отстает от первоначально намеченного графика.
The Group of 77 and China had taken note of the Secretary-General's report on the construction of additional office facilities at ECA and hoped that the Commission would make every effort to meet the targets set in the revised project schedule and to keep the project costs within the approved budget. Группа 77 и Китай приняли к сведению доклад Генерального секретаря о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки и выражают надежду, что Комиссия предпримет все усилия, чтобы выполнить задачи, поставленные в пересмотренном графике осуществления проекта, и удержать расходы по этому проекту в рамках утвержденного бюджета.
All construction and repair projects in the garage have been planned and are being implemented in such a manner as to ensure a gradual decrease in the available parking to the extent possible without jeopardizing the overall schedule of the capital master plan project. Все строительные и ремонтные проекты в гараже спланированы и реализуются таким образом, чтобы, насколько это возможно, уменьшение числа парковочных мест было постепенным и чтобы это не препятствовало соблюдению общего графика осуществления проекта, предусмотренного генеральным планом капитального ремонта.
In late July 2007, upon the appointment of the project's new Executive Director and construction manager, and in compliance with paragraphs 11 and 12 of resolution 61/251, the Office of the Capital Master Plan started to explore ways to expedite the project in order to minimize disruption to the work of the Organization and to ensure the project remains in line with the schedule and budget as approved by the General Assembly in December 2006. В конце июля 2007 года после назначения нового Директора-исполнителя проекта и руководителя строительства и в соответствии с пунктами 11 и 12 резолюции 61/251 Управление генерального плана капитального ремонта приступило к изучению путей ускорения осуществления проекта, с тем чтобы свести к минимуму нарушения в работе Организации и обеспечить осуществление проекта в запланированные сроки и в пределах бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей в декабре 2006 года.
Table 3 Project schedule for construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi Таблица 3 График осуществления проекта строительства дополнительных служебных помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби
The latest capital master plan schedule projects construction of the Long Island City data centre to begin in the first quarter of 2008 and to be completed in May 2009, following approval of funding в соответствии с последним расписанием осуществления генерального плана капитального ремонта планируется, что строительство центра хранения и обработки данных в Лонг-Айленд-Сити начнется в первом квартале 2008 года и завершится в мае 2009 года после утверждения финансирования;
She hoped that ECA would be able to implement the revised project schedule and complete the construction phase by April 2007 and that, once built, the new facilities would address the acute need for office space and enable the Commission to accommodate the United Nations organizations that were currently located outside the compound. Она выражает надежду, что Экономическая комиссия для Африки сможет выполнить пересмотренный график осуществления проекта и завершить стадию строительства к апрелю 2007 года и что после ввода здания в эксплуатацию проблема острой нехватки служебных помещений будет решена, и новое здание позволит Комиссии разместить там все организации системы Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время размещены за пределами комплекса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.