Sentence examples of "constituents" in English with translation "избиратель"

<>
Their constituents largely ended up ignoring the issue altogether. Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. Когда разразился скандал, среди избирателей конгрессмена поднялась буря.
This time around, though, his constituents aren't quite with him. Однако на сей раз его избиратели от этих действий не в восторге.
After all, what could matter more to their constituents than happiness? В конце концов, что может иметь большее значение для их избирателей, чем счастье?
Today, their fed-up constituents reject globalization; tomorrow, they may become Luddites. Сегодня их разочарованные избиратели отвергают глобализацию, а завтра они превратятся в луддитов.
I'm not sure a home economics lesson is quite what the Dartford constituents need. Я не уверен, что уроки домоводства это то, что нужно избирателям Дартфорда.
Policymakers are accountable, first and foremost, to their constituents, whose unique needs they must meet. Политики подотчетны в первую очередь своим избирателям, чьим потребностям они должны соответствовать.
Most politicians craft policy to serve their local constituents and to protect their personal political capital. Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал.
But currently the president of the Commission is remote and inadequately accountable to his ultimate constituents. Но в настоящий момент президент Комиссии не играет значительной роли и не несёт достаточной ответственности перед своими избирателями.
Politicians want to respond to their constituents' legitimate concerns, but do not know what to do. Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать.
And while the two of us don't care how you spend your free time, your constituents might. И в то время как нас двоих не волнует, как вы проводите своё свободное время, ваших избирателей может.
Indeed, the evidence strongly suggests that US politicians tend to listen and respond only to their richer constituents. Действительно, факты убедительно доказывают, что политики США склонны прислушиваться и реагировать только на своих более богатых избирателей.
Likewise, lawmakers need to be savvier about how to balance positive ties with both domestic constituents and Japan’s neighbors. Это же касается парламентариев, то им следовало бы придумать способ найти баланс между хорошими отношениями со своими избирателями и японскими соседями.
But to his constituents, emulating the racist politics of Europe’s far right was a legitimate exhortation to turn out. Но, как оказалось, по отношению к своим избирателям, подражание крайне правой европейской расистской политике, было законным призывом.
It is unrealistic to expect Iraqi politicians to make substantial political sacrifices while their constituents are fighting Americans and one another. Нереально ожидать от иракских политиков существенных политических жертв в то время, как их избиратели воюют с американцами и друг с другом.
But Shia leaders will lose their constituents' support if they formally surrender any of the powers denied them for decades under Saddam. Но лидеры шиитов потеряют поддержку своих избирателей, если они официально передадут какие-либо свои полномочия, в которых им было отказано на протяжении десятилетий при Саддаме.
So the countries that benefit from this largesse have a responsibility to speak up for the constituents who help keep their economies afloat. Так что страны, получающие выгоды от этого денежного потока, обязаны поднять свой голос за избирателей, благодаря которым их экономика держится на плаву.
But there may be a solution that helps Africa recover its growth in a way that Western leaders and their constituents find acceptable. Однако есть решение, которое позволяет восстановить темпы роста экономики в Африке таким образом, чтобы лидеры западных стран и их избиратели сочли его приемлемым.
Democrats are pushing hard for removal of the restrictions, supported by Sen. Max Baucus (D-Mont.), who has many cattle ranchers among his constituents. Демократы яро настаивают на отмене ограничений, поддерживаемые сенатором Максом Бокусом (Max Baucus), демократом от штата Монтана, у которого среди избирателей много владельцев скотоводческих ферм.
So expectations outpace reality, with politicians contributing to this by promising more than they can deliver-and thus losing the trust of their constituents. Их ожидания, таким образом, не отвечают сегодняшним реалиям, а политики способствуют этому, обещая больше, чем могут сделать, и, таким образом, теряют доверие избирателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.