Beispiele für die Verwendung von "conscription law" im Englischen

<>
Concerning question 17, article 4, paragraph 3, of the Law on National Conscription governed alternative service for those who did not wish to bear arms on the grounds of religious or pacifistic beliefs. Что касается вопроса 17, то пункт 3 статьи 4 Закона о национальном призыве в армию регулирует альтернативную службу тех, кто не желает носить оружия по причине религиозных или пацифистских убеждений.
In recent years the Swedes have taken in Iranians fleeing from the Shah, Chileans fleeing from Gen. Augusto Pinochet, and Eritreans fleeing forced conscription. В последние годы шведы принимали иранцев, бежавших от шаха, чилийцев, бежавших от генерала Пиночета, и эритрейцев, скрывавшихся от насильственного призыва в армию.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
A major part of the patriotism drive is the active involvement of school-age children, whose membership in military-patriotic clubs the document cites as crucial for reaching conscription targets. Одна из главных составляющих этой программы патриотического воспитания — это активное привлечение школьников, чье вступление в военно-патриотические клубы авторы документа считают ключевым фактором в достижении поставленных целей.
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. Среди членов парламента разгорелся бурный спор в связи с законом о прослушивании телефонных разговоров.
The impact on the military conscription pool is dramatic. Существующие проблемы весьма ощутимо влияют на группу молодых людей, подлежащих призыву на военную службу.
Everybody must be subject to law. Все должны подчиняться закону.
The Functions of Conscription Функции призыва
This is the law of the jungle. Это закон джунглей.
A shrinking, aging and unhealthy population severely constrains both the military conscription pool and the labor force, while elder-care obligations will increasingly burden public-sector budgets. Сокращающееся, стареющее и нездоровое население резко ограничивает возможности как военного призыва, так и пополнения трудовых ресурсов, тогда как обязательства в отношении заботы о пожилых людях становятся все более обременительными для бюджетной сферы.
The law is equal for all. Закон один для всех.
Still another purpose of conscription, which is one of the main grounds on which Ricks defends his proposal, is to provide a supply of cheap labor to meet national needs, including needs of the military, at low cost. Есть еще одна цель призыва, на которой Рикс строит базу доводов в пользу своего предложения. Она состоит в предоставлении дешевой рабочей силы для удовлетворения потребностей страны, в том числе нужд вооруженных сил.
The law forbids the building of any skyscraper on this land. По закону запрещено строить небоскребы на этой земле.
Just as Rep. Charles Rangel advocated reinstating conscription in an attempt raise the perceived public cost of the Iraq war, surcharge advocates may hope to highlight the cost of the Afghan war. Так же, как конгрессмен Чарльз Рэнджел (Charles Rangel) выступал в защиту восстановления мобилизации в попытке увеличить кажущуюся стоимость войны в Ираке для американского общества, сторонники дополнительных налогов, возможно, надеются привлечь внимание общественности к стоимости афганской войны.
We should obey the law. Мы должны соблюдать закон.
The country’s military mobilization capacity is limited for the long-term by the slump in the conscription pool, while the economy faces not only a shrinking and unhealthy labor force, but also mounting costs to support an aging population. Возможности военной мобилизации Украины в долгосрочной перспективе ограничены сокращающимся количеством призывников, тогда как экономика сталкивается не только с сокращением трудоспособного населения и плохим состоянием его здоровья, но также с растущими затратами на поддержание стареющего населения.
All men are equal according to the law. В законе говорится, что все люди равны.
Evaluating a proposal such as this requires bearing in mind that conscription can serve several different purposes. Оценивая такое предложение, необходимо иметь в виду, что воинская обязанность служит нескольким разным целям.
The book is about the law. Эта книга о законе.
Russian generals insist that conscription must be maintained so that, if necessary, a large-scale war can be waged. Российские генералы настаивают на сохранении воинской повинности, чтобы при необходимости можно было вести крупномасштабную войну.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.