Sentence examples of "conformity testing" in English

<>
Appendix 4: Statistical procedure for in-service conformity testing Добавление 4: Статистическая процедура испытания на соответствие эксплуатационным требованиям
This involves both increased investments at the enterprise level and government backing in ensuring that the technical support services in the area of standards, metrology and conformity testing are available. Для этого требуется расширять как инвестиции на уровне предприятий, так и помощь государства в обеспечении необходимых услуг технической поддержки в области стандартизации, метрологии и аттестации изделий.
Noting that metrological assurance serves as a means for establishing confidence in the necessary quality of conformity assessment and testing; отмечая, что метрологическое обеспечение является средством формирования уверенности в необходимом качестве оценки соответствия и испытаний,
Monitor global trends in standardization, conformity assessment, metrology and testing to promote awareness and strengthen the trade capacity of developing countries through applied research and benchmarking studies, training and participation in international conferences; мониторинг глобальных тенденций в области стандартизации, оценки соответствия, метрологии и проведения испытаний с целью повышения осведомленности и укрепления торго- вого потенциала развивающихся стран путем осуществления прикладных исследований и установления эталонных показателей, подготовки кадров и участия в международных конференциях;
Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification). Страны, достигшие согласия по ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР, могли выпускаться на их рынок в свободное обращение безотносительно к любым дополнительным требованиям в том, что касается характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации).
Countries that have agreed on a CRO would assure that products, which comply with the CRO and the associated IRSs, could be placed on their market for free circulation without being subject to any additional product or conformity assessment requirements (e.g. testing or certification). Страны, признавшие ОЦР, должны обеспечивать, чтобы продукты, соответствующие ОЦР и связанным с ними МПС, могли поступать на их рынок для свободного обращения без необходимости соблюдения дополнительных требований, касающихся характеристик продукта или оценки соответствия (например, тестирования или сертификации).
Governments should contribute to the development of multilateral agreements for the acceptance of the results of conformity assessment procedures (e.g. calibration, testing, inspection, certification, accreditation) or, in their absence, promote the conclusion of bilateral agreements or other agreements. Правительствам следует поощрять разработку многосторонних соглашений в целях признания результатов процедур оценки соответствия (например, калибровки, испытаний, инспекции, сертификации, аккредитации), либо, в случае их отсутствия, содействовать заключению двусторонних соглашений или других соглашений.
In addition, UNIDO will promote capacity building for market access and conformity assessment by providing services in the field of standards, metrology, testing, quality management, accreditation and certification; Кроме того, ЮНИДО будет содействовать созданию потенциала для обеспечения доступа к рынкам и оценке соответствия путем предоставления услуг, касающихся стандартов, метрологии, испытаний, управления качеством, аккредитации и сертификации;'
The quality assurance programme shall guarantee the conformity of the receptacles with the relevant provisions of this Class and shall be approved and supervised by a testing and certifying body approved by the competent authority of the country of approval 1/; or Эта программа обеспечения контроля качества должна гарантировать соответствие сосудов надлежащим требованиям для этого класса и должна утверждаться органом по испытаниям и сертификации, уполномоченным компетентным органом страны утверждения 1/, и осуществляться под его наблюдением; или
They do not have reliable estimates on the impact such measures have on their exports, and they experience serious problems in scientific research, testing, conformity assessment and equivalence. Им не известны надежные оценки воздействия таких мер на экспорт, при этом они сталкиваются с серьезными проблемами в областях научных исследований, проверки, оценки степени соответствия и эквивалентности.
As for the programme for the development of agro-industries, Algeria encouraged UNIDO to reinforce its information and technical assistance role, and also to continue and intensify the implementation of the programme for strengthening the standards, metrology, testing and conformity assessment infrastructure, because compliance with international norms and standards was vital for the circulation of goods and integration in the global economy. Что касается программы развития агропромышленности, то Алжир призывает ЮНИДО усилить информационную работу и предоставление технической помощи и продолжать еще активнее осуществлять программу в области стандартизации, метрологии, испытаний и создания инфраструктуры оценки соответствия, так как соблюдение международных норм и стандартов имеет жизненно важное значение для товарооборота и интеграции в мировую экономику.
Programme Component D.8: Standards, Metrology, Testing and Conformity Программный компонент D.8: Стандарты, метрология, испытания и соответствие
Regional trade liberalization needs to be complemented by a provision of finance and capital for building the required air, rail, road and maritime transport infrastructures, as well as market-entry enhancing measures such as those for standards, testing and conformity assessments, and mutual recognition of qualifications. Либерализация региональной торговли должна дополняться выделением финансовых средств и капитала для создания необходимой инфраструктуры воздушных, железнодорожных, автодорожных и морских перевозок, а также мерами по расширению доступа к рынкам, например мерами, касающимися стандартов, методов испытаний и оценки соответствия и взаимного признания квалификационных требований.
3/" Technical Service " means an organization or body designated by the Approval Authority of a Contracting Party as a testing laboratory to carry out tests, or as a conformity assessment and other tests or inspections on behalf of the Approval Authority, it being possible for the Approval Authority itself to carry out those functions. 3/Под " технической службой " подразумевается организация или орган, назначенные органом Договаривающейся стороны, ответственным за предоставление официального утверждения, в качестве испытательной лаборатории для проведения испытаний либо с целью оценки соответствия или других испытаний либо инспекций от имени органа, ответственного за предоставление официального утверждения, причем орган, ответственный за предоставление официального утверждения, может самостоятельно выполнять эти функции.
The inspection body shall perform design type approval, pressure receptacle production testing and inspection, and certification to verify conformity with the relevant pressure receptacle standard. Проверяющий орган должен утверждать тип конструкции, проводить производственные испытания и проверку сосудов под давлением и осуществлять сертификацию с целью проверки соответствия надлежащему стандарту, касающемуся сосудов под давлением.
The description of the subject-matter of the procurement may include specifications, plans, drawings, designs, requirements concerning testing and test methods, packaging, marking or labelling or conformity certification, and symbols and terminology. Описание объекта закупок может включать спецификации, планы, чертежи, эскизы, требования в отношении испытаний и методов испытаний, упаковки, маркировки или этикетирования или сертификации соответствия, а также условных обозначений и терминологии.
The implementation of the Law would result in, inter-alia: the use of the accreditation mechanism for the purposes of licensing and notification of persons carrying out testing and certification in areas applicable under the Law; the introduction of conformity marking (as proof that a product complies to requirements); ensuring the protection of consumers on behalf of the government regarding products put on the market and taken into service under a market surveillance regime. Осуществление Закона позволит, в частности, использовать механизм аккредитации для лицензирования и регистрации лиц, занимающихся испытаниями и сертификацией в областях, охватываемых Законом; ввести маркировку соответствия (в качестве доказательства того, что продукция отвечает установленным требованиям); защищать в рамках государственного режима контроля за рынком интересы потребителей с точки зрения товаров, поступающих на рынок и попадающих в эксплуатацию.
These activities- which require active cooperation with economic operators- include inspections of sales points and testing of products on sale, withdrawal from the market of goods found not to be in conformity with the regulations, and the destruction of unsafe products, among others. Эта деятельность, которая требует активного сотрудничества с экономическими операторами, включает в себя, в частности, инспектирование торговых точек и испытание продаваемой продукции, отзыв с рынка товаров, не отвечающих установленным требованиям, и уничтожение небезопасной продукции.
Testing laboratories and inspection bodies also constitute critical components of the conformity assessment infrastructures needed to be able to check products and samples for compliance to international standards. Кроме того, важнейшими компонентами инфраструктуры оценки соответствия являются испытательные лаборатории и инспекционные органы, необходимые для проверки продукции и образцов на предмет соответствия международным стандартам.
With the agreement of the authority, all other engines type approved to row A, B1 or B2, or C of the tables in paragraph 5.2.1. are subjected to testing either on the ESC and ELR cycles or on the ETC cycle for the checking of the production conformity. С согласия компетентного органа все другие типы двигателей, официально утвержденные по показателям, установленным в строках А, В1 или В2 либо С таблиц в пункте 5.2.1, подвергаются в целях проверки соответствия производства испытаниям либо по циклам ESC и ELR, либо по циклу ЕТС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.