Sentence examples of "confirming" in English with translation "подтверждение"

<>
Confirming bookings, purchases, orders, etc. Подтверждение заявок на бронирование, покупок, заказов и т.д.
Confirming players for your Looking for Group post Подтверждение участия игроков в вашем объявлении о поиске группы
A reporter tricked me into confirming the story. Репортер оболгал меня в подтверждении этой истории.
Check your email inbox for an email confirming the order was canceled. Проверьте почтовый ящик: вы должны получить письмо с подтверждением отмены заказа.
See the Confirming Identity section to choose which type your app should use. См. раздел Подтверждение личности, чтобы выбрать подходящий тип для вашего приложения.
Confirming a load is part of the inbound or outbound processes in a warehouse. Подтверждение загрузки — это часть входящих или исходящих процессов на складе.
A copy of the confirmation invitation letter from UNICEF confirming their pre-registration for the special session. и • копию письма ЮНИСЕФ с подтверждением приглашения и подтверждением их предварительной регистрации для участия в специальной сессии.
The request also notes that the trial will be fundamental to confirming the timescale of the overall project. Запрос также указывает, что испытание будет иметь фундаментальное значение для подтверждения графика всего проекта.
That increase in incoming orders may sometimes create conditions where there is a delay in confirming certain orders. Такое увеличение входящих ордеров может иногда создавать условия, при которых возникнет задержка в подтверждении определенных ордеров.
If an action is completed, follow up with messages confirming the activity and communicate any necessary next steps. После выполнения действия отправьте сообщение с подтверждением и при необходимости сообщите о дальнейших действиях.
On the E axis they will normally be contingent (at least on confirming their presence) or non-commercial. По оси Е они, как правило, являются условно промышленными (по крайней мере при подтверждении их наличия) или непромышленными.
Specify redirect_uri on email login attempts so people see a button prompting them to open the app after confirming Указан redirect_uri при попытках входа в эл. почту, чтобы люди видели кнопку с запросом открыть приложение после подтверждения.
A similar false breakdown below 1.2200 in the coming weeks would go a long way to confirming a bottom. Схожий ложный прорыв ниже уровня 1.2200 в последующие недели будет иметь важное значение для подтверждения дна.
If you've been added to an account in Business Manager, you should have an email from Facebook confirming this. Если вас добавили в аккаунт в Business Manager, вы должны были получить эл. письмо с подтверждением от Facebook.
The price then tested it from the other side as resistance, further confirming that the breakout is likely to continue. После пробоя цена протестировала линию с обратной стороны в качестве сопротивления. Мы получили подтверждение того, что цена, по всей видимости, будет и далее двигаться в направлении пробоя.
If a refund is due, we’ll post the refund to your account within 72 hours after confirming the cancellation. Если вам полагается возврат денег, то в течение 72 часов после подтверждения отмены заказа мы перечислим на ваш счет соответствующую сумму.
After previewing it and confirming it's what you submitted, you could submit it into the Mechanical Turk with no other context. После предварительного прослушивания и подтверждения вашей записи, можно разместить её в программе без всякого контекста.
If that Party does not do so within that period of time, the branch shall issue a final decision confirming its preliminary finding. Если эта Сторона не поступает таким образом в указанный срок, то подразделение принимает окончательное решение с подтверждением предварительного вывода.
Our clients, who passed the SMS verification, can enable an additional service which sends a code confirming money withdrawal or transfer operations via SMS. Для клиентов компании, прошедших sms-верификацию, доступна дополнительная услуга по отправке кода подтверждения о снятии или переводе средств через sms.
In its reply, the source enclosed a document entitled “Forensic Report Case No. 655/2001- High Court of State Security”, confirming the allegations made. К своему ответу источник приложил документ, озаглавленный " Судебно-медицинское заключение по делу № 655/2001- Высокий суд государственной безопасности ", в подтверждение своих аргументов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.