Sentence examples of "concentration camp" in English with translation "концлагерь"

<>
I'm walking around this concentration camp, and I see something on the ground. Я ходил по этому концлагерю, и вдруг заметил что-то на земле.
So my father and mother ended up in a sort of concentration camp, labor camp. Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере.
Viktor Frankl was a German psychiatrist who'd spent five years in a Nazi concentration camp. Виктор Франкл был немецким психиатром, который провёл пять лет в концлагере.
Had she been politically active during the Nazi times, Merkel would have landed in a concentration camp. Если бы Меркель была политически активной в нацистское время, то оказалась бы в концлагере.
Years later, after settling in Canada, I learnt my parents and three of my siblings were murdered in Bėlzec concentration camp. Прошли годы, я осел в Канаде, а потом узнал, что моих родителей, а также двоих сестер и брата убили в концлагере Белжец.
That is, communism and Nazism closely collaborated, yet for some reason they blame Bandera who was in a German concentration camp for declaring Ukrainian independence”. То есть коммунизм и нацизм тесно сотрудничали, но при этом они обвиняют почему-то Бандеру, отсидевшего в немецком концлагере за провозглашение независимости Украины».
Most of the surviving American pilots were taken to POW camps, but for some reason, they thought I was gay, so I was taken to a concentration camp. Большинство выживших американских пилотов забрали в лагеря для военнопленных, но им почему-то показалось, что я гей, поэтому меня направили в концлагерь.
Images like this, from the Auschwitz concentration camp, have been seared into our consciousness during the twentieth century and have given us a new understanding of who we are, where we've come from and the times we live in. Фотографии наподобие этой, сделанной в концлагере Освенцим, ужасали нас в течение 20-ого столетия. Они позволили по-новому осмыслить, кто мы такие, откуда мы пришли и в какое время мы живём.
One important educational activity is the March of the Living- an international program that brings Jewish teens from all over the world to Poland on Yom Hashoah, Holocaust Memorial Day, to march from Auschwitz to Birkenau, the largest concentration camp complex built during World War II, in Poland. Одним из важных воспитательных мероприятий является Марш Живых- международная программа, в рамках которой в этот день в Польшу съезжаются еврейские подростки со всего мира, которые идут маршем от Аушвица до Биркенау, крупнейшего комплекса концлагерей, построенного во время Второй мировой войны в Польше.
In addition to official correctional facilities, North Korea has been criticized for operating political concentration camps, collection points and labour training camps. Северная Корея была подвергнута критике за то, что, помимо официальных исправительных учреждений, в стране действуют концлагеря для политических заключенных, сборные пункты и трудовые лагеря.
It appeared that the British Empire had kept itself on the road by means of ethnic cleansing, concentration camps, torture and massacres. Похоже, что Британская империя удерживала свои позиции методами этнических чисток, созданием концлагерей, пытками и массовыми убийствами.
And when the war came along, the ring and everything else they owned was confiscated and they were shipped off to concentration camps. Когда пришла война, кольцо вместе с другим имуществом было конфисковано, а их самих отправили в концлагеря.
After the liberation he made false papers to allow the survivors of concentration camps to immigrate to Palestine before the creation of Israel. После освобождения страны он делал документы, чтобы выжившие в концлагерях могли эмигрировать в Палестину, до образования Израиля.
The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers. Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
Hitler responded by sending more than 10,000 "Bible Students," as they called themselves then, to prisons and concentration camps, where their pacifism particularly inspired torturers. В ответ на это Гитлер отправил более 10 тысяч «исследователей Библии» (именно так они тогда назывались) в тюрьмы и концлагеря, где их пацифизм особенно порадовал их мучителей.
Haber, a German Jew, was a central force in developing poison gas in World War I (and also performed research that led to the Zyklon B poison gas later used in concentration camps); Габер, немецкий еврей, был главной движущей силой в разработке отравляющего газа в первой мировой войне (он также проводил исследования, результатом которых было изобретение отравляющего газа "Циклон Б", впоследствии использовавшегося в концлагерях);
In the first place, while the lion’s share of atrocities were committed by Bosnia’s Serbs, they had no monopoly on war crimes, and investigations since 1995 have demonstrated that Croats and Muslims, too, ran concentration camps and killed civilians intentionally. Во-первых, хотя львиную долю зверств совершали все-таки боснийские сербы, монополии на военные преступления у них не было, и, как показали проводившиеся с 1995 года расследования, хорваты и мусульмане также создавали концлагеря и преднамеренно убивали мирных жителей.
On that spot, that Golgotha of modern times, he called the Poles, who remembered dear ones gassed to death in Auschwitz's crematoria as well as those frozen into glass in Siberia's concentration camps, to a brotherhood devoted to struggle against even justified hatred and revenge. На том месте, на той Голгофе современности он призвал поляков, помнивших о тех, кто был отравлен газом в крематориях Аушвитца и заморожен в концлагерях Сибири, к братству и борьбе с даже обоснованными ненавистью и местью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.