Exemples d'utilisation de "complicated questions" en anglais

<>
Two years later, Cambridge University Press (via its Studies in the Theory of Democracy imprint) has published an updated English-language collection of the revised papers, a volume entitled Democracy in a Russian Mirror, in which Migranyan, Przeworski, and a distinguished group of American, European and Russian scholars and experts wrestled with a series of complicated questions on the nature and definition of democracy. Спустя два года издательство Cambridge University Press опубликовало обновленный англоязычный сборник этих работ под названием Democracy in a Russian Mirror (Демократия в российском зеркале). Там Мигранян, Пшеворский и группа выдающихся американских, европейских и российских исследователей и экспертов рассматривают серию сложных вопросов, касающихся характера и определения демократии.
A more complicated question is what Georgia's northern neighbor, Russia, should expect from the new power triumvirate of Saakashvili, Nino Burdzhanadze, and Zurab Zhvania. Более сложный вопрос - что ожидать северному соседу Грузии, России, от нового триумвирата: Саакашвили, Нино Бурджанадзе и Зураб Жвания.
If they found the existing agreements on the subject unsatisfactory, it was difficult to see why they had not insisted on a full debate on what was a very delicate and complicated question, instead of trying to push through a hastily drafted and unsatisfactory text, which might well be misinterpreted.” Если они считают, что существующее соглашение в этой области является неудовлетворительным, то в этом случае трудно понять, почему они не настаивали на всесторонней дискуссии по этому крайне деликатному и сложному вопросу, вместо попытки настоятельного принятия плохо подготовленного и неудовлетворительного текста, который вполне может быть неправильно истолкован.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): The legal arsenal of international humanitarian and human rights law and the now constant and sustained interest of the United Nations system in general, and the Security Council in particular, in the protection of civilians in armed conflict, provide real assurances that this extremely complicated question will be dealt with in an effective, comprehensive and integrated manner. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): Арсенал международного гуманитарного права и норм в области прав человека, а также ставший теперь постоянным и устойчивым интерес со стороны системы Организации Объединенных Наций в целом и Совета Безопасности в частности к проблеме защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте является реальным залогом эффективного, всестороннего и комплексного рассмотрения этого сложного вопроса.
V.F.: It’s one of the most complicated and pressing questions. - Это один из самых трудных и актуальных вопросов.
In addition, it was observed that the re-insertion of a phrase such as that suggested could be rather complicated, since it could raise questions regarding the attribution of fault of the shipper under draft article 31, and since similar treatment would have to be given to draft article 19 regarding the liability of the carrier for other persons, which could raise significant complications throughout the text. Кроме того, было отмечено, что повторное включение такого предложенного выражения может быть весьма проблематичным, поскольку это может вызвать вопросы в отношении установления вины грузоотправителя по договору согласно проекту статьи 31 и поскольку аналогичное регулирование придется предусмотреть в проекте статьи 19 в отношении ответственности перевозчика за других лиц, что создаст значительные трудности по всему тексту.
Due to the complicated nature of this case combining questions of both the territorial sovereignty of islands and maritime delimitation, it took the Court 10 years to reach its final decision. Ввиду многогранного характера этого дела, объединявшего вопросы как территориального суверенитета над островами, так и делимитации морской границы, у Суда ушло 10 лет на то, чтобы согласовать окончательное решение.
The technological questions are complicated. Технологические вопросы весьма сложны.
It is, however, important to take into account the burden on the respondent, because apparently easy questions, for example, about hospital care, might involve going through all hospital records and performing complicated calculations on the part of the respondent. При этом важно принимать во внимание лежащее на респондентах бремя представления информации, поскольку простые на первый взгляд вопросы, например о больничном уходе, могут быть связаны с проверкой всех больничных отчетов и необходимостью осуществления респондентом сложных расчетов.
Secondly, including controversial questions such as the abolition of the death penalty, guidelines on human rights and the fight against terrorism in a draft resolution that specifically concerns a subject of agreement has only complicated our task of adopting this draft resolution as a whole. Во-вторых, включение таких спорных вопросов, как отмена смертной казни и руководящие принципы в отношении прав человека и борьбы с терроризмом, в проект резолюции по конкретной согласованной тематике, лишь осложняет нашу задачу принятия этого проекта резолюции в целом.
Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." На вопрос о своей работе она ответила: "Моя работа слишком сложна, чтобы описать одним словом".
Do you have any further questions? Есть ли у вас еще вопросы?
Grammar is very complicated. Грамматика очень сложная.
Ask only "yes" or "no" questions. Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет".
The structure of the brain is complicated. Структура мозга сложная.
You must answer these questions. Ты должен ответить на эти вопросы.
I have a complicated matter I want to discuss with you. У меня сложное дело которое я хочу обсудить с вами.
I couldn't answer all of the questions. Я не мог ответить на все вопросы.
The brain is just a complicated machine. Мозг просто сложная машина.
Who needs rhetorical questions? Кому нужны риторические вопросы?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !