Sentence examples of "coming forward" in English

<>
Many of Habré's most brutal henchmen still occupy key security posts in the new administration, however, and coming forward remains a risky business. Однако, многие из самых жестоких приспешников Хабре до сих пор занимают ключевые посты в новой администрации, поэтому подобные выступления все еще являются рискованным предприятием.
If so, we urge the responsible party to come forward. Поэтому, мы призываем виновного выйти вперед.
The first man will come forward, bringing with him rent and tribute. Первый человек выступит вперед вместе с арендой и оброком.
But victims - whether current students or alumnae - would be well advised to take a deep breath, come forward, and tell their stories out loud. Но пострадавшие (будь то сегодняшние или бывшие студентки) поступили бы правильно, если бы глубоко вздохнули, вышли вперёд и громко рассказали свои истории.
In some of those instances, it has been Xi who has come forward to play the role of global adult. По некоторым из этих вопросов ситуацией воспользовался председатель Си — он выступил вперед и захотел играть роль глобального взрослого.
Now that's not a happy situation for them, but they have the confidence and the courage to come forward and say, "Here's what we are measuring. Это, конечно, не очень хороший расклад для них, но у них хватило уверенности и мужества выйти вперёд и сказать: "Вот то, что мы измеряем.
The billowing smoke as it's coming forward. Дым вздымается когда он идет вперед.
They probably could have buried this, and they did the right thing by coming forward.” Они могли забыть об этом, но поступили правильно, все рассказав».
Many developing countries are coming forward with ideas for further nationally appropriate mitigation measures that they could take. Многие развивающиеся страны предлагают свои идеи по дальнейшим соответствующим национальным дополнительным смягчающим действиям, которые они могли бы предпринять.
that's a legitimate secret - but we deal with whistleblowers that are coming forward that are really sort of well-motivated. Но мы имеем дело с информаторами, которые далеко заходят, теми, чья мотивация действительно высока.
And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders. Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
So the idea here now is that Evan needs to imagine the object coming forward into the screen, and there's a progress bar that will scroll across the screen while he's doing that. Идея в том, что сейчас Эван должен представить себе, как объект приближается на экране. Индикатор на экране будет показывать процесс исполнения операции.
We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early. Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
The delegation of France said that there would be other new varieties coming forward, and there should not have to be revisions of both the UN/ECE Standard and the OECD brochure for each of these new varieties which may have, quite possibly, different maturity requirements. Делегация Франции отметила, что в будущем будут представляться другие предложения относительно новых разновидностей и что не следует проводить пересмотр стандарта ЕЭК ООН и брошюры ОЭСР для каждой из новых разновидностей, которые, вполне возможно, будут иметь различные характеристики зрелости.
My sea chest, sir, it's coming aboard forward. Мой рундук, сэр, поднимают на борт.
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby. Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
At the European Union's coming EU summit, debate will center on whether to go forward with a "mini" EU Constitutional Treaty. В ходе предстоящего саммита Европейского Союза, основной темой обсуждения будет вопрос о продолжении работы над "мини" Конституционном соглашением Европейского Союза.
The recently adopted resolution 1566 (2004) laid down an important framework for the coming work of the CTC, and today's briefing by its Chairman, clearly set out the way forward by calling for closer cooperation between the CTC and other United Nations bodies, namely, the Al Qaeda Taliban sanctions Committee and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). Недавно принятая резолюция 1566 (2004) заложила важную основу для предстоящей работы КТК, и сегодняшние брифинги, проведенные каждым Председателем, четко указывают путь вперед к тесному сотрудничеству между КТК и другими органами Организации Объединенных Наций, а именно Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004).
Coming after a spate of failed Russian pipeline initiatives, landing the financing represents a big step forward for Gazprom. Предоставление финансирования это важный шаг вперед для Газпрома, так как этому предшествовала целая череда неудачных российских инициатив.
If we can keep innovating on our space of rules, and particularly innovate in the sense of coming up with rules for changing rules, so we don't get stuck with bad rules, then we can keep moving progress forward and truly make the world a better place, so that people like Nelson and his friends don't have to study any longer under the streetlights. Если мы сможем продолжить создавать инновации в пространстве правил, и особенно создавать инновации в смысле создания правил для изменения правил, чтобы мы не застряли в ловушке с плохими правилами, тогда мы сможем и дальше двигать прогресс вперёд и действительно делать этот мир лучше, чтобы людям, как Нельсону и его друзьям не приходилось больше учиться при свете уличных фонарей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.