Sentence examples of "cognitive decline" in English

<>
In October, dozens of neuroscientists wrote an open letter warning that the “exaggerated and misleading claims [of the brain training industry] exploit the anxiety of older adults about impending cognitive decline.” В октябре десятки нейробиологов написали открытое письмо, в котором они предупредили о том, что «преувеличенные и вводящие в заблуждение утверждения (со стороны индустрии тренинга мозга) эксплуатируют страхи пожилых людей относительно надвигающегося когнитивного упадка».
When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden. Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью, то они делают то, что им нравится. Они гуляют, а это - единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей. У каждого из них есть свой садик.
She'll face cognitive and verbal decline, motor loss, personality change, and meanwhile, she could still develop morphine-resistant pain. Она столкнется со снижение когнитивной и вербальной активности, ухудшение координации, изменение поведения и тем временем, ее организм будет меньше реагировать на обезболивающие.
There are many cognitive biases that can creep in to trading. Существует много когнитивных искажений, которые могут пробраться в торговлю.
An increase in customer complaints could signal a decline in business. Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
As Taha Yasseri and Jonathan Bright of Oxford University wrote in a paper on predicting the outcomes of European Parliament elections using the traffic to Wikipedia pages, "voters are cognitive misers who are more likely to seek information on new political parties and when they are actually changing a vote." Как написали Таха Яссери (Taha Yasseri) и Джонатан Брайт (Jonathan Bright) из Оксфордского университета в своей работе, посвященной прогнозированию исходов выборов в Европарламент посредством анализа траффика страниц Википедии, «избиратели — это когнитивные скупцы, которые с гораздо большей вероятностью будут искать информацию о новых политических партиях тогда, когда они решают изменить свое мнение».
If we decline, what are the alternatives? Если мы откажемся, какие альтернативы?
“What is needed is something in between robo-advice and traditional advice, the combination of a human with a machine with artificial intelligence and cognitive insights,” said Tej Vakta, senior leader of the global capital markets practice at Capgemini Financial Services. «Нужно нечто среднее между роботизированным и традиционным консалтингом, некое сочетание человека и машины с искусственным интеллектом и когнитивными способностями, — говорит Тедж Вакта (Tej Vakta), возглавляющий отдел глобальных рынков капитала в Capgemini Financial Services.
He had the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
The people of Central and Eastern Europe were literally robbed of their right to cultivate cognitive relativism, which was proclaimed in the times of Greek philosophers like Protagoras as “of all things the measure is man, of the things that are, that they are, and of the things that are not, that they are not.” Народы Центральной и Восточной Европы буквально были лишены права на когнитивный релятивизм, который был провозглашен во времена греческих философов Протагором: «Человек есть мера всех вещей существующих, что они существуют, и не существующих, что они не существуют».
He gathered the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложения.
This requires a cognitive leap of faith: setting aside for the moment the possibility that the Trump campaign reached a deal to throw Ukraine under the bus (even given the fact that former campaign chairman Paul Manafort had previously worked for the kleptocratic Yanukovych regime). Администрация должна на время забыть про возможную договоренность штаба Трампа о том, чтобы бросить Украину под поезд (даже с учетом того, что бывший руководитель этого штаба Пол Манафорт ранее работал на воровской режим Януковича).
I had to decline the invitation because I was ill. Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.
(To be clear, my point is not that these are real signs of cognitive decay, but that many perceive them that way in Moscow.) (Ясности ради скажу, что на мой взгляд, все это не является признаком психического расстройства, однако многие в Москве воспринимают это именно так.)
I think it natural for her to decline his offer. Думаю, это естественно, что она отклонила его предложение.
Chomsky upended the field of linguistics with a devastating critique of B.F. Skinner in 1959 that changed the way people think about human cognitive development. Хомский в корне изменил лингвистику своей разгромной критикой Берреса Скиннера в 1959 году, что изменило общественное мнение о когнитивном развитии человека.
We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff. Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.
Those great artists notwithstanding, the settlements’ perspective on the arts began with an understanding that the impulse to create, express and connect is universal, that we all are culture-makers, and that art is highly social, moral and cognitive. Вне зависимости от тех великих деятелей искусства, понимание искусства в этих учреждениях началось с осознания то, что желание творить, выражать себя и соединять является универсальным, что все мы творим культуру и что искусство является общественным, нравственным и познавательным.
I must decline because the conditions offered are not acceptable. Я должен отклонить предложение, так как его условия неприемлемы.
But the sudden violence and apparent cognitive problems related to the crime Bales is accused of mirrors other gruesome cases. Преступление, в котором обвиняется Бейлс, заставляет вспомнить о других отвратительных случаях, также характеризовавшихся спонтанным насилием и предполагаемой спутанностью сознания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.