Sentence examples of "church mission" in English

<>
Helen says you're working for the Church Mission Association, Susannah. Хелен говорит, что ты работаешь в ассоциации миссионеров.
The Special Rapporteur also mentioned that, on 16 January 2004, a crowd reportedly forcibly entered the premises of the Church of North India mission in the village of Amjut and distributed anti-Christian material, disrupted exams and tore down religious posters. Специальный докладчик также упомянул, что 16 января 2004 года, по сообщениям, толпа ворвалась в помещение миссии церкви Северной Индии в деревне Амджут и стала распространять направленные против христианства материалы, мешая проведению экзаменов и срывая религиозные плакаты.
You don't happen to know anything about the Church of the Companions mission program, do you? Ты случайно ничего не знаешь о миссионерской программе Церкви Сподвижников?
Several interlocutors, including members of political parties, the Prosecutor-General and representatives of the Church, also mentioned to the expert mission that UNMIT police personnel had a limited understanding of the culture and history of Timor-Leste and that this should be addressed in the induction training. Несколько собеседников, в том числе члены политических партий, Генеральный прокурор и представители Церкви, упомянули в беседе с миссией экспертов о том, что персонал полиции ИМООНТ в ограниченной степени обладает пониманием культуры и истории Тимора-Лешти и что этот аспект следует включить в курс вводной подготовки.
The Women's Missionary Society of the African Methodist Episcopal Church (WMS), was established in 1864 and, as expressed in its mission statement, “endeavour [s] to make possible opportunities and resources to meet the changing needs and concerns of people throughout the world, do ordain this Society and offer a fellowship so strong, a message so convincing and so enthusiastically contagious that the gospel through us will be at work in the world”. Миссионерское общество женщин Африканской методистской епископальной церкви (МОЖ) было учреждено в 1864 году, и, как об этом говорится в его заявлении о задачах, «оно стремится предоставить возможности и ресурсы для удовлетворения изменяющихся потребностей и чаяний людей во всем мире, предпослать этому наше Общество и обеспечить столь тесное товарищество, провозгласить столь убедительную, притягательную и восторженную идею, что с нашей помощью Евангелие будет наличествовать во всем мире».
The current moral framework of Russian foreign policy is, indeed, its view, which the Church promotes because it is convinced that creating a “congenial international order” will assist it in its threefold salvific mission — to save individual souls, to save all national cultures that have been baptized into Christ, and to save all mankind. Церковь безусловно придерживается той нравственной концепции, которая находится на вооружении российской внешней политики. Она продвигает эту концепцию, так как убеждена, что создание благоприятного международного порядка поможет ей в выполнении триединой миссии спасения: это спасение человеческих душ, спасение всех национальных христианских культур и спасение всего человечества.
The partnership between the Kremlin and the Russian Orthodox Church (ROC) has been aimed not only at articulating this sacralized view of Russian national identity to the domestic audience, but also in advancing the mission of the Russian nation abroad. Партнерство между Кремлем и Русской православной церковью (РПЦ) направлено не только на доведение сакрализованного представления о русском национальном самосознании до внутренней аудитории, но и на продвижение миссии русского народа за рубежом.
Jeffrey Church, the U.S. Army’s chief of electronic warfare, noted that Russian forces have entire companies, battalions, and brigades dedicated to the electronic warfare mission, deploying with specific equipment and warfare chains of command. А полковник Джеффри Черч (Jeffrey Church), возглавляющий радиоэлектронную борьбу в сухопутных войсках США, отметил, что в российской армии есть целые роты, батальоны и бригады, выполняющие задачи РЭБ и имеющие специальную технику и системы боевого управления.
For centuries, the Catholic Church had been active in promoting and protecting the rights of children and in caring for their physical and spiritual well-being; it was determined to continue that mission. Католическая церковь, со своей стороны, на протяжении веков старается содействовать соблюдению и защите прав детей и заботиться об их физическом и духовном благополучии и обязуется продолжать эту миссию.
Now, I was raised in the Pacific Northwest, around a lot of Church of Latter-day Saints people and, you know, I've worked with them and even dated them, but I never really knew the doctrine or what they said to people when they were out on a mission, and I guess I was, sort of, curious, so I said, "Well, please, come in." And they looked really happy, because I don't think this happens to them all that often. Я выросла на Тихоокеанском Северо-Западе Штатов, вблизи множества людей из Церкви Последних Свяых и, знаете, я с ними работала, и даже ходила с ними на свидания, но никогда на самом деле не знала их доктрины или того, о чём они рассазывали людям на своих миссиях, и, наверное, мне стало как-то любопытно, и поэтому я сказала: "Ну, что ж, пожалуйста, заходите." И они выглядели очень счастливыми, потому что не думаю, что такое им так часто доводиться испытать.
“They have companies, they have battalions, they have brigades that are dedicated to the electronic warfare mission,” Church said in an interview with Foreign Policy. «У них есть целые роты, целые батальоны, целые бригады, специализирующиеся на миссиях РЭБ», – сказал Черч в своем интервью изданию Foreign Policy.
He's on a suicide mission, and he is out to bomb that church. Он решил покончить с собой, и взорвать церковь.
This mission is extremely important, given that Western and church organizations monopolize the work in the Southern Sudan and have a negative influence on the choice for unity. Эта миссия имеет чрезвычайно важное значение с учетом того, что западные и христианские церковные организации монополизируют деятельность в Южном Судане и оказывают негативное влияние на выбор в пользу единства.
The mission also held interactions with non-governmental organizations, women, youth and church representatives and representatives of UNMIT and other United Nations agencies on the ground. Состоялись также беседы с представителями неправительственных организаций — женских, молодежных и церковных — и с представителями ИМООНТ и других учреждений Организации Объединенных Наций на местах.
At the moment, U.S. Army battalions typically assign two soldiers to the EW mission, and they will “have to do 24-hour operations” in battle against sophisticated enemies, Church said. В настоящее время в каждом батальоне армии США задачи РЭБ обычно поручаются двум военным, которые, по словам Черча, должны обеспечивать круглосуточную работу в условиях войны с технически развитым противником.
The mission also held interactions with non-governmental organizations and representatives of women's, youth and church groups, as well as representatives of UNMIT and other United Nations agencies on the ground. Мы также беседовали с представителями неправительственных организаций и женских, молодежных и религиозных объединений, а также представителями МООНТ и других учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в стране.
The Mission emphasizes the importance of providing better information to the refugees, and of supporting efforts by church and other communities to achieve this. Миссия подчеркивает важность предоставления беженцам более точной информации и оказания поддержки усилиям церкви и других сообществ в достижении этой цели.
The experience of the Pacific Regional Assistance Mission to the Solomon Islands and our experience in Bougainville is that community involvement — for example, through women's groups and church groups — provides an important avenue for the development of local ownership of the solutions. Опыт тихоокеанской Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам и наш опыт в Бугенвиле показывают, что участие местного населения — например, через женские и церковные группы — дает важную возможность для повышения ответственности субъектов на местах в процессе поиска решений.
This is the church where we got married. Это церковь, в которой мы поженились.
We carried out our mission successfully. Мы успешно выполнили свою миссию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.