Sentence examples of "chief executives" in English

<>
Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2003 Ежегодный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2003 год
Letter dated 9 December 2008 from the Secretary-General in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to the President of the General Assembly Письмо Генерального секретаря в его качестве Председателя Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций от 9 декабря 2008 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
They deployed the formidable constitutional prerogatives of one of the world’s most powerful chief executives to cajole and coax majority coalitions out of a fragmented and ideologically splintered congress. Они задействовали солидные конституционные прерогативы главы исполнительной власти, обладающего одними из самых серьезных в мире полномочий, чтобы договариваться и уговаривать коалиции большинства в составе фрагментированного и идеологически расколотого конгресса.
Consider the fate of Hong Kong’s chief executives, hand-picked by China’s rulers to run the city. Достаточно посмотреть на судьбу руководителей администрации Гонконга, которых так тщательно выбирают правители Китая.
Letter dated 24 April 2002 from the Secretary-General in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to the President of the General Assembly Письмо Генерального секретаря в качестве Председателя Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций от 24 апреля 2002 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
Presidents Donald Trump and Vladimir Putin had their first formal encounter on Saturday in an extended telephone conversation that enabled the two chief executives to exchange views on the future course of the bilateral relationship between the United States and Russia. Президенты Дональд Трамп и Владимир Путин впервые формально пообщались друг с другом в ходе продолжительного телефонного разговора, который позволил двум главам исполнительной власти обменяться взглядами по поводу будущих двусторонних отношений между Соединенными Штатами и Россией.
But roughly half of the country’s chief executives, and two-thirds of its doctors, have been privately educated. Но примерно половина руководителей страны, и две трети ее врачей, получили частное образование.
To strengthen the second circle of his power, Putin seized control over the state corporations one by one, beginning with Gazprom in May 2001, by appointing loyalists as chief executives and chairmen. Для укрепления второго круга власти Путин поочередно, начав в мае 2001 года с «Газпрома», захватил контроль над государственными корпорациями, назначая их президентами и председателями советов директоров лояльных лиц.
In October 2007, the United Nations Development Group became the third pillar of the United Nations Chief Executives Board for Coordination. В октябре 2007 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития стала третьим основным элементом Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Letter dated 14 November 2007 from the Secretary-General in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination addressed to the President of the General Assembly Письмо Генерального секретаря в его качестве Председателя Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций от 14 ноября 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи
American chief executives who have business interests in Russia “are keeping their heads down,” noted a leading U.S. businessman here. Руководители американских корпораций, имеющие деловые интересы в России, «сидят с опущенными головами», отметил работающий в этой стране ведущий американский бизнесмен.
Also requests the Secretary-General, in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to further cooperate within the framework of the Human Resources Network, making better use of national competitive recruitment examinations and existing rosters, and improving inter-agency mobility; просит также Генерального секретаря в качестве председателя Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций продолжать сотрудничество в рамках Сети по вопросам людских ресурсов с целью более эффективно использовать национальные конкурсные экзамены для найма персонала и существующие реестры и улучшать межорганизационную мобильность;
The Principal Inter-Agency Officer of the United Nations System Chief Executives Board's Secretariat introduced the revised report of the Secretary-General. Главный сотрудник по межучрежденческим вопросам секретариата Совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций представил пересмотренный доклад Генерального секретаря.
Recommendation 11: The Secretary-General, in his capacity as chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), should explore with the World Bank ways and means to increase opportunities for the involvement of United Nations agencies, funds and programmes in the implementation of Bank-funded/managed projects. Рекомендация 11: Генеральному секретарю как председателю Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) следует изучить совместно со Всемирным банком пути и средства расширения возможностей участия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций в осуществлении проектов, финансируемых Банком или реализуемых под его управлением.
In April 2004, UNODC hosted the spring meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, chaired by the Secretary-General. В апреле 2004 года ЮНОДК выступило устроителем весеннего совещания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, которое проходило под председательством Генерального секретаря.
Finally, the Rio Group would like to thank the Secretary-General for his report, presented in his capacity as Chairman of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on the progress attained in the elaboration of a broad and coherent strategy on information and communication technologies for the United Nations system. Наконец, Группа Рио хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклад, представленный им в его качестве Председателя Координационного совета старших должностных лиц системы Организации Объединенных Наций, — доклад о прогрессе, достигнутом в разработке для системы Организации Объединенных Наций обширной и последовательной стратегии в отношении информационно-коммуникационных технологий.
Loyal chief executives of Russia’s big state companies enjoy long tenures, regardless of whether they meet ordinary standards of efficiency, profit, or innovation. Лояльные руководители крупных российских госкомпаний подолгу сидят в своих креслах, причём независимо от их соответствия минимальным стандартам с точки зрения эффективности, прибыльности или инноваций.
Along with UNESCO and UNDP, ITU is playing a lead role in the multi-stakeholder implementation of the World Summit Plan of Action, and will serve as rotating chair of the United Nations Group on the Information Society established by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination at its spring 2006 meeting. Вместе с ЮНЕСКО и ПРООН МСЭ играет ведущую роль в многостороннем осуществлении Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне, и он будет выполнять по очереди функции Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества, учрежденной Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций на его заседании весной 2006 года.
The Panel will seek to consult on an interim basis with the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) at its meeting in April 2006. Группа попытается провести предварительные консультации с Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) на его совещании в апреле 2006 года.
At its 26th meeting, on 16 July, the Council continued its dialogue session and heard presentations by Ms. Clark and Dr. Denis Aitken, Assistant Director-General, World Health Organization, and Vice-Chairperson, High-level Committee on Management, United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on selected themes of the triennial comprehensive policy review. На своем 26-м заседании 16 июля Совет продолжил диалог и заслушал выступление г-жи Кларк и помощника Генерального директора Всемирной организации здравоохранения и заместителя Председателя Комитета высокого уровня по вопросам управления Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций д-ра Дениса Аиткена по избранным темам трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.