Sentence examples of "chief executive" in English with translation "председатель"

<>
Muhamed Yunus Chairman and Chief Executive Officer, Grameen Bank (Bangladesh) Мухаммед Юнус Председатель и старший администратор, банк " Грамин " (Бангладеш)
Chairman and Chief Executive Officer Rex Tillerson expressed doubts in May that sanctions on Russia would prove effective. Председатель совета директоров и главный управляющий Exxon Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) в мае выразил сомнение в том, что санкции против России будут эффективны.
(Also on the invitation list was Donald E. Graham, chairman of the board and chief executive of The Washington Post Co.) (В списке приглашенных был также Дональд Грэхем (Donald E. Graham), председатель правления и исполнительный директор The Washington Post Co.)
7 June 2004: Bahrain Petroleum Company Chief Executive Hussain Tadayon received President's Award for contributions to the safety, health and environment. 7 июня 2004 года: руководитель нефтяной компании Бахрейна Хуссейн Тадайон получил награду Председателя за вклад в обеспечение безопасности и охрану здоровья и окружающей среды.
And as board chair, chief executive, and the majority vote on Facebook’s board, he can compel his board to support him. Будучи председателем правления, генеральным директором и мажоритарным акционером Facebook, он может добиваться от совета директоров поддержки своей идеи.
The market should return to balance between supply and demand by 2015, Gazprom’s Deputy Chief Executive Officer Alexander Medvedev told reporters in Brussels today. Рынок вернется к состоянию равновесия между спросом и предложением к 2015 году, подчеркнул заместитель председателя правления Газпрома Александр Медведев, выступая сегодня перед журналистами в Брюсселе.
“A tidal wave scenario,” Ryan Lance, chairman and chief executive of ConocoPhillips, said in Houston, describing the forces that were challenging producers across the world. «Это такой приливно-отливный сценарий, — заявил в Хьюстоне председатель и главный исполнительный директор ConocoPhillips Райан Лэнс (Ryan Lance), описывая те силы, которые создают проблемы нефтедобытчикам во всем мире.
Participants include the neoconservative scholar Richard Perle, billionaire Peter Thiel, and financiers such as Roger Altman and Kenneth M. Jacobs, chairman and chief executive of Lazard. В состав клуба входят неоконсервативный ученый Ричард Перл (Richard Perle), миллиардер Питер Тиль (Peter Thiel), финансисты Роджер Олтман (Roger Altman) и Кеннет Джейкобс (Kenneth M. Jacobs), председатель и исполнительный директор компании Lazard.
The Chief Executive of the Eastern, Central and Southern African Federation Accountants (ECSAFA) provided updates on activities that his organization had carried out since the twentieth session of ISAR. Председатель правления Федерации бухгалтеров востока, центра и юга Африки (ФБВЦЮА) представил последнюю информацию о деятельности этой организации за период с двадцатой сессии МСУО.
Franz Fehrenbach, chief executive officer of German auto-parts supplier Robert Bosch GmbH, told Manager Magazin on Feb. 14 that Greece should be ousted if it doesn’t quit voluntarily. Франц Ференбах (Franz Fehrenbach), председатель правления германского производителя автомобильных деталей Robert Bosch GmbH, сказал журналу Manager Magazin 14 февраля, что Грецию нужно выдворить из еврозоны, если она не выйдет добровольно.
The EU is the biggest market for Gazprom in terms of revenue, and prices at home are as much as 10 times lower, according to Chief Executive Officer Alexei Miller. Евросоюз является крупнейшим рынком для Газпрома с точки зрения получения прибыли, а внутренние цены на газ, по словам председателя правления российского концерна Алексея Миллера, почти в десять раз ниже.
His salary is seven times that of the chairman of the US Federal Reserve and nearly 3 times higher than that of his own superior, the Hong Kong Chief Executive. Его зарплата в семь раз превышает зарплату председателя ФРС США и почти в три раза своего собственного начальника, главного управляющего Гонконга.
Goldman Sachs Group Inc. Chief Executive Officer Lloyd Blankfein said Moscow’s traffic jams are the biggest obstacle to turning the capital into a financial hub, according to Deputy Finance Minister Dmitry Pankin. Председатель совета директоров и исполнительный директор Goldman Sachs Group Inc. Ллойд Бланкфейн (Lloyd Blankfein) заявил, что московские транспортные пробки являются самым серьезным препятствием на пути превращения столицы в международный финансовый центр, отметил заместитель министра финансов Дмитрий Панкин.
There were 17 chief executive officers, 38 presidents, 7 chairpersons, 78 executive vice-presidents, senior vice-presidents and vice-presidents, 34 other chief officers, 85 directors, 53 managers and many other senior executives. Среди участников конференции были 17 главных административных сотрудников, 38 президентов, 7 председателей, 78 исполнительных вице-президентов, старших вице-президентов и вице-президентов, 34 главных сотрудника, 85 директоров, 53 управляющих и много других руководителей старшего звена.
Consider, too, Rosneft's other recent acquisition – a 26.2 percent stake in Pirelli & C. SpA, which allowed Chairman and Chief Executive Officer Marco Tronchetti Provera to consolidate his position at the Italian tiremaker. Следует также учесть и другое недавнее приобретение «Роснефти» — 26,2 процента акций Pirelli & C. SpA, что позволило ее председателю и генеральному директору Марко Тронкетти Провере (Marco Tronchetti Provera) укрепить свои позиции в этой итальянской компании по производству шин.
The comments were echoed in an April 15 interview by German Gref, chief executive officer of OAO Sberbank, Russia’s biggest lender, who predicted the “government won’t be able to avoid a devaluation.” Этим комментариям вторит в своем интервью от 15 апреля и Герман Греф, председатель Сбербанка – крупнейшего российского кредитора. Еще ранее Греф предсказывал, что «правительство не сможет избежать девальвации».
Prime Minister Vladimir Putin encouraged BP Plc (BP/) Chief Executive Officer Robert Dudley to keep investing in Russia after a proposed alliance with OAO Rosneft was blocked by BP’s billionaire partners in TNK-BP. Премьер-министр Владимир Путин одобрил решение председателя правления компании BP Роберта Дадли (Robert Dudley) сохранить инвестиции в Россию после того, как на предложение о союзе с ОАО «Роснефть» был наложен запрет партнеров-миллиардеров BP по ТНК-BP.
James Murdoch, Rupert's son and Chairman and Chief Executive of News Corporation's European and Asian operations, authorized a secret payment of £1 million ($1.6 million) to buy the silence of hacking victims. Джеймс Мердок, сын Руперта, председатель и главный исполнительный директор европейских и азиатских отделений "The News of the World", уполномочил секретную выплату в 1 млн фунтов стерлингов (1,6 млн долларов США), чтобы купить молчание жертв взлома.
“In the long term, Europe needs new volumes of imported gas from reliable suppliers, and the Nord Stream project will become that lifebuoy,” Gazprom Deputy Chief Executive Officer Alexander Medvedev said in Berlin on June 15. «В долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в увеличении объемов импорта природного газа от надежных поставщиков, и проект „Северный поток" станет таким спасательным кругом», — сказал заместитель председателя правления Газпрома Александр Медведев в Берлине 15 июня.
Andrey Kostin, the chief executive of state-owned VTB Bank, said in a recent interview that cheap oil and economic sluggishness in Asia were the two biggest problems for the Russian economy, followed by Western sanctions. Президент-председатель правления государственного банка ВТБ Андрей Костин заявил в своем недавнем интервью, что двумя главными проблемами российской экономики являются дешевая нефть и экономический застой в Азии, и лишь затем идут западные санкции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.