Beispiele für die Verwendung von "chemical attack" im Englischen

<>
But just days later, a chemical attack occurred in rebel-held town. Однако всего через несколько дней была произведена химическая атака на удерживаемый повстанцами город.
Cylinders are not designed for continuous exposure to mechanical or chemical attack, e.g. leakage from cargo that may be carried on vehicles or severe abrasion damage from road conditions, and shall comply with recognized installation standards. Баллоны не должны подвергаться постоянному механическому или химическому воздействию, например, в результате утечки груза, который может перевозиться на транспортных средствах, или существенному повреждению в результате истирания в условиях движения и должны удовлетворять признанным нормам монтажа.
Start with the military strike on the airfield in Syria from which a chemical attack was launched by Bashar al-Assad’s regime. Начнем с военного удара по аэродрому в Сирии, с которого была произведена химическая атака со стороны режима Башара аль-Асада.
International inspectors headed to Syria after, according to the U.S., more than 1,400 people died during a chemical attack on the outskirts of Damascus on August 21. Международные инспекторы отправились в Сирию после того, как на окраине Дамаска 21 августа в ходе химической атаки погибли, по данным США, более 1400 человек.
Agents working for Western parties should be trained, in the event of a chemical attack, to quickly collect solid, liquid, gas and blood samples that can be usefully analyzed. Агентов, работающих на западные ведомства, следует инструктировать, чтобы в случае химической атаки они собирали твердые, жидкие, газообразные пробы, а также пробы крови для дальнейшего анализа.
Last week’s chemical attack on the rebel-held Syrian city of Khan Sheikhoun compelled US President Donald Trump to strike for the first time at Syrian President Bashar al-Assad’s forces. На прошлой неделе сирийский город Хан-Шейхун, удерживаемый повстанцами, подвергся химической атаке. Это вынудило президента США Дональда Трампа впервые нанести удар по силам сирийского президента Башара Асада.
A chemical attack Tuesday blamed on the Assad regime killed scores of civilians and triggered a response from the Pentagon, which launched approximately 50 cruise missiles at a Syrian military airfield late on Thursday. Во вторник химическая атака, вину за которую возлагают на режим Асада, унесла жизни десятков мирных жителей. В ответ Пентагон вечером в четверг выпустил примерно 50 крылатых ракет по сирийской авиабазе.
Consider Zakharova’s reaction to a report alleging that Russia knew in advance about a deadly April 4 chemical attack that U.S. officials say was carried out by forces of Syrian President Bashar al-Assad. Обратите внимание на реакцию Захаровой на доклад, в котором утверждалось, что Россия заранее знала о повлекшей человеческие жертвы химической атаке четвертого апреля, которая, по словам официальных лиц США, была совершена авиацией сирийского президента Башара Асада.
Shortly after Lavrov and Tillerson spoke in Moscow, Russia vetoed a United Nations Security Council resolution backed by the U.S. and allies that demanded Assad’s government cooperate with an investigation into the chemical attack. Вскоре после встречи Лаврова и Тиллерсона в Москве, Россия наложила вето на резолюцию Совбеза ООН, которую поддержали США и их союзники и которая призывала правительство Асада к сотрудничеству в расследовании этой химической атаки.
Last Wednesday, in the hours after a horrific chemical attack east of Damascus, an official at the Syrian Ministry of Defense exchanged panicked phone calls with a leader of a chemical weapons unit, demanding answers for a nerve agent strike that killed more than 1,000 people. В прошлую среду, спустя несколько часов после ужасной химической атаки на востоке Дамаска, один чиновник Министерства обороны Сирии в панике позвонил командиру химической части и потребовал объяснить факт применения нервнопаралитического газа, который убил более 1000 человек.
When al-Qaeda's No. 2 leader, Ayman al-Zawahiri, called off a planned chemical attack on New York's subway system in 2003, he offered a chilling explanation: The plot to unleash poison gas on New Yorkers was being dropped for "something better," Zawahiri said in a message intercepted by U.S. eavesdroppers. Когда человек №2 в "Аль-Каиде" Айман аль-Завахири в 2003 году отменил запланированную химическую атаку на нью-йоркское метро, он дал довольно страшное объяснение такому решению. План применения отравляющего вещества против нью-йоркцев был отменен, чтобы использовать этот газ "для кое-чего получше", сказал Завахири в телефонном разговоре, который был перехвачен американскими системами прослушивания.
To this day, the world doesn’t know the full story of what happened in Halabja, Iraq, where the Saddam Hussein regime in 1988 killed uncounted thousands of Iraqi Kurds using unknown chemical weapons, or in Srebrenica, where allegations arose in 1995 that Bosniak survivors fleeing the city came under a chemical attack by Bosnian Serb forces. Мир до сих пор точно не знает, что произошло в иракском городе Халабджа в 1988 году, когда режим Саддама Хусейна убил несчетные тысячи курдов неизвестным химическим оружием, или в Сребренице в 1995 году, когда, как утверждалось, бежавшие из города босняки попали под химическую атаку боснийских сербов.
The perpetrators of chemical attacks must be held to account, whoever they are. Виновники химических атак, кем бы они ни были, должны быть привлечены к ответу.
Is the goal solely to deter more chemical attacks, or are they trying to end the Syrian conflict? Хотят ли они исключительно предотвратить новые химические атаки или они пытаются положить конец сирийскому конфликту?
Since then, hardly a week goes by without the death of a surviving victim of Iraqi chemical attacks, suffering from leukaemia and/or other related diseases. С тех пор не проходит недели, чтобы не умирала одна из выживших жертв иракских химических атак, страдавшая лейкемией и/или другими вызванными применением химического оружия заболеваниями.
There are also significant escalation risks even if the Trump administration doesn’t go down this path and sticks to the narrower stated objective of deterring further chemical attacks. Впрочем, серьезные риски эскалации возникают, даже если администрация Трампа не пойдет по этому пути и ограничится заявленными узкими целями — то есть предотвращением новых химических атак.
The Free Syrian Army (FSA), which the US, the UK, and France support, has denied involvement in the alleged chemical attacks, but has not condemned the rebels’ brutal campaigns. Свободная сирийская армия (ССА), которую поддерживают США, Великобритания и Франция, отрицает свою причастность к предполагаемым химическим атакам, но не осуждает жестокие кампании мятежников.
Instead, the US should provide evidence of the chemical attacks to the UN; call on the Security Council to condemn the perpetrators; and refer such violations to the International Criminal Court. Вместо этого США должны предоставить доказательства химических атак в ООН; призвать Совет Безопасности осудить виновных; а также информировать о таких нарушениях Международный уголовный суд.
Worse, Trump’s decision to take military action was reportedly influenced by his daughter, Ivanka, who claimed to be “heartbroken and outraged” by the images of the victims of the chemical attacks. Хуже того, решение Трампа применить военную силу, как сообщается, было принято под влиянием его дочери, Иванки, которая была «потрясена и крайне возмущена», когда увидела фотографии жертв химической атаки.
One was to launch “saturation strikes” aimed at dozens of Syrian airfields and facilities, with the goal of destroying Assad’s ability to use his air force to carry out further chemical attacks. В частности, предлагалось нанести «массированные удары» по десяткам сирийских авиабаз и других военных объектов, чтобы лишить Асада возможности использовать ВВС для химических атак.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.