Sentence examples of "cause landslide" in English

<>
You will cause a landslide that will bury this government. Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
What is the real cause of this tragedy? В чём истинная причина этой трагедии?
That landslide produced a lot of misery. Этот оползень стал источником многих бед.
Tension is a major cause of heart disease. Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour. Победа на выборах оказалась внушительной, и ведущие новостных программ делали паузу для осмысления этого исторического момента.
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. Основная причина смертности в лагерях беженцев - недостаток питания.
The ideal sample rock would be very ancient — four billion years old or so, buried most of that time, and only freshly exposed to Mars’ harsh surface environment by erosion or a relatively recent landslide. В идеале образец грунта должен быть очень древним — четыре миллиарда лет или около того. Он должен большую часть этого времени пробыть под землей и появиться на поверхности Марса с ее суровыми условиями совсем недавно в результате эрозии или схода оползня.
Marriage is the main cause of all divorces. Брак — это главная причина всех разводов.
Most external indicators are pointing downward this morning after Syriza's landslide victory in Greece's snap elections. С утра большинство внешних индикаторов в красной зоне на фоне результатов выборов в парламент Греции, где уверенную победу одержала оппозиционная партия "Сириза".
The cause of his death was a car accident. Причиной его смерти была автоавария.
After his May 25 landslide election victory, Poroshenko’s ability to repair relations with the country’s eastern neighbor will be key to his success in pacifying Ukraine’s easternmost regions, where the military is battling a separatist insurgency. После безоговорочной победы на выборах 25 мая способность Порошенко восстановить отношения с восточной соседкой Украины станет основой его успеха в вопросе прекращения насилия в восточных областях страны, где украинская армия сейчас сражается с сепаратистами.
He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. Он погиб смертью солдата в битве во имя демократии.
The election victory of Shinzo Abe’s Liberal Democratic Party, which returned to power in a landslide victory in December, has further stoked the conflict. Этот конфликт еще больше усилился в связи с победой на выборах Либерально-демократической партии Японии во главе с Синдзо Абэ (Shinzo Abe), которая после убедительного триумфа вернулась в декабре к власти.
What's the cause? В чём причина?
In Kharkiv, a former Yanukovych backer with a criminal past, won the mayoral election by a landslide. В Харькове на выборах мэра уверенную победу одержал бывший сторонник Януковича с криминальным прошлым.
The cause of the accident is a complete mystery. Причина происшествия - полная загадка.
Jeremy Corbyn's landslide victory in the election for leadership of the U.K. Labour Party begins a fascinating experiment. Безоговорочная победа Джереми Корбина (Jeremy Corbyn) на выборах главы Лейбористской партии Соединенного Королевства представляет собой начало удивительного эксперимента.
"Today, the milkman was buried. There were a lot of people, cause everybody in the village knew him." "Oh, is there a milkman in Linschoten?" "Well, no, not anymore!" «Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали.» «О, так в Линсхотене есть молочник?» «Ну, нет, теперь уже нет!»
A president who would be unable to repeat his 2014 landslide victory – and who is yet to answer convincingly why he set up a tax-free offshore structure to prepare his business for sale – is consolidating power. Президент, который не сможет повторить свой электоральный успех 2014 года, и который так и не объяснил убедительно, зачем он создал в налоговом оазисе офшорную структуру для подготовки своей компании к продаже, укрепляет собственную власть.
The same cause does not always give rise to the same effect. Одинаковая причина не всегда вызывает одинаковый эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.