Sentence examples of "cast in a favorable light" in English

<>
Almost two-thirds of those interviewed viewed communism in a favorable light. Оказалось, что почти две трети опрошенных видят коммунизм в благоприятном свете.
One response is that it is almost impossible to find any such genuinely high-minded rationale for any veto ever cast in a mass-atrocity situation. Ответ на это замечание состоит в том, что почти невозможно найти рациональное объяснение для любого вето, принятого в обстановке массовых преступных злодеяний.
Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами
Legislation and other measures should aim to reflect an integrated approach to economic crime encompassing a broad range of offences, including computer crime and identity theft, cast in a flexible manner; цель законодательных и иных мер должна заключаться в том, чтобы отражать сформулированный на гибкой основе комплексный подход к экономической преступности, охватывающий самые различные правонарушения, включая преступления с использованием компьютеров и хищение личных данных;
Cautious macroeconomic management during China's boom, including early self-adjustment, put China in a favorable position. Осторожное макроэкономическое руководство во время китайского экономического бума, в том числе своевременное саморегулирование, поставило Китай в выгодное положение.
Every nation has a huge and growing stake in a favorable outcome. Все страны заинтересованы в благоприятном исходе.
United Russia, which has a two-thirds majority in the State Duma, the lower house of parliament, got fewer than half of ballots cast in seven regions yesterday, according to preliminary results cited by state-run broadcaster Rossiya 24. «Единая Россия», занимающая 2/3 мест в Государственной Думе, нижней палате парламента, набрала вчера чуть больше половины голосов на выборах в семи регионах страны, согласно предварительному подсчету голосов, объявил телеканал Россия-24.
I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal. Я понятия не имею, что у него на уме, раз он отверг такое предложение.
He is in a bad mood. Он в плохом настроении.
Though the series' authors try to stress that this is a fictional plot that supposedly has nothing to do with reality, this film deals with perfectly real countries, and unfortunately, Russia is cast in the role of the aggressor. «Хотя авторы сериала старательно подчеркивают вымышленность сюжета, якобы не имеющего ничего общего с действительностью, речь в этом фильме идет о вполне реальных странах, причем России, к сожалению, отведена роль агрессора.
If, then, an investor should not let a favorable reaction to the tone of an annual report overly influence his subsequent action, how about the opposite? Мы выяснили, что инвестору не следует допускать, чтобы благоприятная реакция на годовой отчет возобладала в мотивации его последующих действий. А что следует сказать о противоположном случае?
It's very difficult to find a black cat in a dark room, especially if there is no cat. Очень сложно найти чёрную кошку в тёмной комнате, особенно, если там её нет.
At the same time, asked whether he was sure no votes cast in the election were altered, Comey said, "I'm confident." В то же время, отвечая на вопрос, уверен ли он, что в голосование не вносились изменения, он сказал: «Я уверен».
However, looking back, I find no specific event, either a mistake or a favorable opportunity, which caused me to reach the conclusions I have on the matter of dividends. Однако, оглядываясь назад, не могу вспомнить ни одной единичной ошибки или, напротив, удачно использованной возможности, которые помогли бы мне прийти к выводам, сформулированным в отношении дивидендов.
The shoppers stood in a line. Покупатели стояли в очереди.
One Russian goal was the appropriation of the Vatican’s moral authority by gaining Francis’ stamp of approval on Moscow’s role in Syria, in which Russian involvement was cast in terms of protecting Christian minorities threatened by Daesh. Одна из целей для России состояла в присвоении морального авторитета Ватикана за счет одобрительного отзыва Франциска о роли Москвы в Сирии, где Россия в ходе своей кампании заявляет о защите христианских меньшинств, которым угрожает «Даиш».
This would be a favorable result for Japanese stocks and USD/JPY could rise as a result. Это был бы благоприятный результат для японских акций и может подтолкнуть USD / JPY вверх.
We're in a hurry. Мы спешим.
It was the seventh veto Russia had cast in the Security Council since February 2011, when it issued its first no vote to block a Western-backed resolution condemning the government of Syrian President Bashar al-Assad in his country’s civil war. Это уже седьмое вето, наложенное Россией в Совете Безопасности с февраля 2011 года, когда она заблокировала поддержанную Западом резолюцию с осуждением правительства сирийского президента Башара аль-Асада, ведущего в своей стране гражданскую войну.
MOEX's trading activity stats coupled with a favorable environment on the money market should help shore up the company's financial performance in 4Q14. Статистика по торговой активности клиентов вкупе с благоприятной для МБ конъюнктурой на денежном рынке должны оказать сильную поддержку финансовым результатам МБ в 4К14.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.