Sentence examples of "cash on delivery" in English

<>
Cash on delivery (COD) items are delivered and there is no current invoice for the item, or the supplier has not been set up in the system as a vendor. Для номенклатур, поставляющихся на условиях наложенного платежа, если они поставлены, и нет текущей накладной для номенклатуры, или поставщик не настроен в системе как поставщик.
If people can send your Page messages about the products in your shop, you can arrange a payment method with your customers, such as a bank transfer or cash on delivery. Если покупатели могут отправлять вашей Странице сообщения о продуктах в вашем магазине, то о способе оплаты вы можете договориться с ними напрямую (банковский перевод, наложенный платеж и т.д.).
We will pay cash on delivery. Мы оплатим заказ наличными при доставке.
Cash on delivery, up to and not exceeding one fourteenth of the total profit [if any]. Оплата при вручении искомого размером до, но не превышая, четырнадцатой части общего дохода (буде таковой случится).
Terms: cash on delivery, up to and not exceeding one fourteenth of total profits (if any); all travelling expenses guaranteed in any event; funeral expenses to be defrayed by us or our representatives, if occasion arises and the matter is not otherwise arranged for. Условия - оплата при вручении искомого размером до, но не превышая, четырнадцатой части общего дохода (буде таковой случится). Возмещение путевых издержек в любом случае гарантировано, похоронные издержки ложатся на Компанию или на ее представителей (если будет такой случай и меры не приняты покойным заранее).
Tymoshenko was indicted for having ordered...without the approval of the Cabinet of Ministers the negotiator of the state owned joint-stock company Naftogaz to sign an agreement with Russian Gazprom on delivery of gas at an unfavorable price, causing a loss of around $194 million. Тимошенко обвинили в том, что она, «не получив одобрения кабинета министров, отдала во время переговоров распоряжение представителю принадлежащей государству компании «Нафтогаз» подписать соглашение с российским «Газпромом» о предоставлении газа по невыгодной для Украины цене, что привело к убытку примерно в 194 миллиона долларов».
Cash on the nail! Деньги на бочку!
The absence of a lower limit on flight tests of strategic weapons is a heritage of Cold War approaches to arms control: during that time, parties were mostly concerned about maximum capability of weapons systems, be it range or the number of warheads that could be placed on delivery vehicles. Отсутствие нижней границы по летным испытаниям стратегического оружия - это наследие подходов времен холодной войны. В те времена стороны главным образом беспокоились насчет максимальных возможностей систем вооружений, будь то дальность или количество боеголовок, устанавливаемых на ракете-носителе.
Cash on hand Денежные средства в кассе
But Ukraine has a virtual monopoly on delivery, so Russia blinked in this standoff as soon as gas supplies to Western Europe dropped. Но Украина обладает почти абсолютной монополией на его транзит, поэтому России пришлось прекратить данный конфликт, как только уровень поставок газа в Западную Европу снизился.
FXDD MALTA will endeavor to provide the Customer with online access to all Account information including, but not limited to, the Cash on Account, Unrealized Profit and Loss on Open Positions, Account Value, as well as a record of all prior trade details including but not limited to Realized Profit and Loss, the Date of the Transaction, Amount and Deal Price. FXDD MALTA примет меры к тому, чтобы предоставить Клиенту онлайновый доступ ко всей информации о Счете, включая, в частности, сведения об имеющейся денежной наличности на Счете, нереализованной прибыли и убытках на открытых позициях, стоимости счета, а также учетные данные обо всех осуществленных ранее трейдинговых операциях, включая, в частности, сведения о реализованной прибыли и убытках, дату сделки, сумму и цену сделки.
Deferred revenue offset on delivery Корреспондирование отложенной выручки при поставке
Finally let us suppose that, while you thought this was an excellent proposition, you only had spare cash on hand sufficient to make such a deal with three of your classmates. Наконец, предположим, что вы посчитали условия отличным предложением, но наличных денег хватит только на заключение сделок с тремя товарищами.
Deferred sales tax on delivery Отложенный налог на плату за доставку
This is because, now that the institutions do not have to pay as much to the buyers of their assets in yields, they now have extra cash on hand. Это происходит потому, что теперь учреждениям не нужно платить так много покупателям их активов в плане доходности, теперь у них есть больше наличности на руках.
You can override default prices and conditions on delivery lines. Можно переопределять цены и условия по умолчанию в строках поставки.
While the government is spending some cash on improving the situation – more than 300 billion rubles ($4.6 billion) has been allocated to the program for 2016 through 2020 – Russia is still a tough country to live in if you're disabled. И хотя на то, чтобы улучшить ситуацию, государство тратит определенные средства (на реализацию программы на период с 2016 по 2020 годы было выделено более 300 миллиардов рублей), в России инвалидам по-прежнему живется нелегко.
Deferred revenue on delivery Отложенная выручка при поставке
That seems perfectly plausible, particularly as austerity-crushed countries such as Spain sell permanent residency permits to anyone with sufficient cash on hand (if you’re financially secure and can live off of accumulated assets, Spain is actually a pretty attractive destination). Это вполне вероятно, особенно в нынешних условиях, когда затянувшая ремень экономии на последнюю дырочку Испания продает документы о постоянном виде на жительство любому, у кого достаточно денег в карманах (если вы финансово обеспечены и можете жить на свои сбережения, то Испания для вас весьма привлекательное место).
In Queue Viewer, verify that the Message Count value on delivery queues on the source server is empty or decreasing. В средстве просмотра очереди убедитесь, что значение Количество сообщений в очередях доставки на исходном сервере отсутствует или уменьшается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.