Sentence examples of "carrier" in English with translation "компания"

<>
They are the 10th largest carrier in Russia. Компания входит в десятку крупнейших перевозчиков в России.
Select a shipping carrier and enter the order's tracking number Выберите транспортную компанию и введите номер для отслеживания.
It’s good that about 1,000 Carrier Corp. workers will not be losing their jobs. Это хорошо, что около тысячи рабочих из компании Carrier не потеряют свои рабочие места.
And I wanna thank United Technologies which owns Carrier, but we saved close to a thousand jobs. И я хочу поблагодарить руководство компании United Technologies, которой принадлежат Carrier, но мы действительно сохранили примерно тысячу рабочих мест.
Softbank Corp., Japan’s fastest-growing mobile-phone carrier, is the biggest shareholder in Beijing-based Oak Pacific. Крупнейшим акционером Oak Pacific с офисом в Пекине является японская Softbank Corp., быстрорастущая телекоммуникационная компания.
Yet the deal will cost taxpayers $7 million, and still allow Carrier to outsource 1,300 jobs to Mexico. Тем не менее, сделка обойдется налогоплательщикам в $7 млн, в тоже время позволяя производителю домашнего отопления и кондиционеров компании Carrier, отдать на аутсорсинг в Мексику 1300 рабочих мест.
Companies such as Carrier, as well as foreign investors with their $3 trillion in the United States, want predictability. Таким компаниям, как Carrier, а также иностранным инвесторам, вложившим в США три триллиона долларов, нужна предсказуемость.
Use that tracking number to check the shipping status at the carrier’s website, or contact the carrier for information. С помощью этого номера можно проверить состояние доставки на веб-сайте транспортной компании либо обратиться в транспортную компанию за дополнительной информацией.
After that the American shipping company will in the recourse action only claim 2 SDR per kilogram from the railway carrier. После этого американская судоходная компания сможет предъявить иск железнодорожной компании на возмещение только 2 СДР за килограмм груза.
Northrop built a pair of enlarged X-47Bs for testing, culminating in a dramatic series of carrier launches and landings in 2013. Компания Northrop построила два увеличенных самолета X-47B и начала их испытания, кульминацией которых стала серия запусков и посадок.
Last year, the doctor examined all band members and he submitted a report to you and you, in turn, submitted a report to the insurance carrier, right? В прошлом году все участники группы прошли медосмотр и врач предоставил вам результаты, а вы, в свою очередь, отправили их в страховую компанию, так?
Touring the Carrier plant subsequently, he warned other US firms that he would impose stiff tariffs on them if they moved plants overseas and shipped products back home. Во время последующего посещения завода Carrier он предупредил остальные американские компании, что обложит их высокими пошлинами, если они будут выводить заводы за рубеж, чтобы затем ввозить их продукцию обратно в страну.
The state carrier, which, unlike its private competitors, receives about $300 million a year in royalties from foreign airlines that fly through Russian airspace, got its act together. Государственный авиаперевозчик, который в отличие от конкурирующих с ним частных компаний получает около 300 миллионов долларов в год от иностранных авиакомпаний в качестве роялти за пролет через российское воздушное пространство, привел свои дела в порядок.
I first wrote about Transaero in 1994, the year after it became the first Russian airline formed independently of the former Soviet state carrier to run scheduled flights. Впервые я написал о компании «Трансаэро» в 1994 году — через год после того, как она стала первой российской авиакомпанией, созданной для осуществления регулярных рейсов независимо от бывшего советского государственного авиаперевозчика.
At some point in 1998, though it is not clear exactly when, a Kazakhstan company, IRBIS (an air cargo carrier) was formed with an office in Almaty, Kazakhstan. На определенном этапе в 1998 году, хотя конкретные сроки неизвестны, была создана казахстанская компания ИРБИС (грузовая авиакомпания) с представительством в Алматы (Казахстан).
On 26 September 2001, Gibraltar NYNEX Communications and Gibraltar Telecommunications International (the international carrier, known as Gibtel) came under common ownership, with the Gibraltar Government and Verizon as shareholders. 26 сентября 2001 года компании «Гибралтар НАЙНЕКС комьюникейшнз» и «Гибралтар телекоммуникейшнз интернэшнл» (международная компания, известная под названием Гибтел) стали объектом совместного владения, а совладельцами акцией выступали правительство Гибралтара и компания «Верайзон».
Through a mix of inducements and intimidation, he prevailed on the heating and cooling firm Carrier to keep some of its operations in Indiana, “saving” around 1,000 American jobs. С помощью смеси из стимулов и угроз он одолел компанию по производству климат-систем Carrier, заставив её частично сохранить операции в Индиане, тем самым, он «спас» примерно 1000 рабочих мест американцев.
TRUMP: Well, if I can save jobs, for instance I was doing individual companies and people said well, that's only one company, like we did a good job with Carrier. ТРАМП: Ну, если я смогу сохранить рабочие места, например, я говорю об отдельных компаниях, люди говорят, ну это только одна компания, как нам это удалось с компанией Carrier.
While Trump has made deals to keep some jobs in the US, such as the agreement with Carrier, his more powerful tactic has been to threaten companies’ brand image, including via Twitter. Но хотя и Трамп добился сделок, позволивших сохранить какое-то число рабочих мест в США (например, соглашение с компанией Carrier), намного более мощной является его тактика угроз имиджу корпоративных брендов, в том числе с помощью Twitter.
Should all the participants in the door-to-door carriage of cargo, including stevedores, terminal operators, truckers, railroads, warehouses and others, be subject to the same liability regime as the ocean carrier? Должен ли тот же самый режим ответственности, который применяется к морскому перевозчику, распространяться на всех участников перевозки груза " от двери до двери ", включая стивидоров, операторов терминалов, автотранспортные компании, железные дороги, склады и прочих?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.