Ejemplos del uso de "candidate for President" en inglés

<>
Should the government’s candidate for president is rejected then a general election will be called for early next year. Если кандидат на пост президента от правительства не пройдет, то в начале следующего года состоятся общенациональные выборы.
Prokhorov May Be Pro-Business Candidate for President Прохоров может стать кандидатом в президенты от бизнес-кругов
In the tiny, unrecognized territory of Nagorny Karabakh — entirely Armenian but still regarded by the world as de jure part of Azerbaijan — an opposition candidate for president did extremely well. На крошечной и непризнанной территории Нагорного Карабаха (территория эта полностью армянская, но мир считает, что юридически она является частью Азербайджана) оппозиционный кандидат в президенты показал исключительно хорошие результаты.
Ten days ago, Viktor Yushchenko, the opposition candidate for president (who is leading in the polls), disappeared from the campaign trail. Десять дней назад из предвыборной гонки исчез Виктор Ющенко - кандидат в президенты от оппозиции, занимающий лидирующее положение по результатам опросов общественного мнения.
This election is taking place because when the AKP party, the conservative party now in power, designated Foreign Minister Abdullah Gul as its candidate for president, the country's secular elite cringed. Данные выборы проводятся из-за того, что, когда АКП, консервативная партия, находящаяся сейчас у власти, выдвинула кандидатом в президенты министра иностранных дел Абдуллу Гуля, светская элита страны насторожилась.
During last month's local government campaign, indeed, Mr. Lee Hoi-Chang, the opposition Grand National Party Candidate for president, repeatedly emphasized the principle of reciprocity and vowed to abrogate the "Kim/Kim" summit agreement if Kim Jong Il's government continued to insist that the South accept the North's terms for the constitutional construction of a reunified Korea. Действительно, во время кампании местного правительства, состоявшейся в прошлом месяце, г. Ли Хой-Шанг, кандидат в президенты от оппозиционной Великой Национальной Партии, несколько раз подчеркивал принцип взаимности и проголосовал за отмену соглашения "Ким/Ким", принятого на высшем уровне, в том случае, если правительство Кима Ёнга II будет продолжать настаивать на том, чтобы Юг принял условия Севера о конституционном построении воссоединенной Кореи.
But on November 8, all of the good that the Green political movement has done since it was founded could be outweighed by the Green Party in the United States if Jill Stein, its candidate for president, brings about the election of Donald Trump. Однако всё то хорошее, что с момента своего основания сделало политическое движение «зелёных», может быть перечёркнуто 8 ноября Партией зелёных в США, если её кандидат в президенты, Джилл Стайн, поможет избранию Дональда Трампа.
He is the only viable rival candidate for President Megawati's job, and would be the man to step into the presidential palace should she be removed. Он является единственным жизнеспособным претендентом на место президента Мегавати и займет ее место в президентском дворце, если она будет оттуда выдворена.
In 2007, the military issued a statement opposing the AKP’s candidate for president – then largely a figurehead. В 2007 году, военные выступили с заявлением против кандидата от ПСР на пост президента – тогда в значительной степени номинальное лицо.
For the first time in the United States, a predominantly white group of voters voted for an African-American candidate for President. Первый раз в США преимущественно белая группа избирателей проголосовала за афроамериканского кандидата в президенты.
“The development of democracy has fallen hostage to the conflict,” said Masis Mayilian, Nagorno-Karabakh’s former foreign minister and a onetime candidate for president. «Развитие демократии стало заложником конфликта, - говорит бывший министр иностранных дел Нагорного Карабаха Масис Маилян, когда-то баллотировавшийся в президенты.
To be precise, WikiLeaks — not the Kremlin — dumped this data into the public domain on the eve of the Democratic National Convention with the clear and successful intent of damaging the Democratic Party and their candidate for president. Точнее говоря, WikiLeaks (а вовсе не Кремль) опубликовал эту информацию в публичном пространстве накануне съезда Национального демократического комитета, отчетливо намереваясь нанести урон демократической партии и их кандидату в президенты.
“If you can’t find work, if you can’t provide for yourself, and you live in this system with a high level of corruption — a person will either become a criminal or go to support the Islamic State,” said Oinihol Bobonazarova, a well-known human rights activist who ran as the main opposition candidate for president a few years ago. «Не в состоянии найти работу, обеспечить себя и живя в этой системе, погрязшей в коррупции, человек становится либо преступником, либо идет помогать “Исламскому государству”», — говорит Ойнихол Бобоназарова, известная правозащитница, баллотировавшаяся несколько лет назад в качестве основного кандидата на пост президента от оппозиции.
There is something more than a little unseemly about an American candidate for president running down the incumbent in favor of a foreign authoritarian ruler who has invaded two countries in eight years. Есть что-то весьма неприглядное в том, что кандидат в президенты Америки поносит нынешнего лидера страны, сравнивая его с зарубежным авторитарным правителем, вторгшимся в две страны за восемь лет.
Masis Mayilian, who was deputy foreign minister in the de facto government here, and a onetime candidate for president, said the problem with the Minsk process is that it’s based on what he considers a fundamental flaw: In 1991, the international community decided to recognize the Soviet-era borders of the newly independent states. Масис Маилян, бывший кандидат в президенты, работавший заместителем министра иностранных дел в фактическом правительстве, заявил, что проблема с процессом состоит в одной ошибке: в 1991 году международное сообщество решило признать советские границы вновь независимых республик бывшего Советского Союза.
For 90 minutes, we watched one candidate for president display the seriousness the office demands while the other did what was once unthinkable: show up unprepared for a globally televised job interview. В течение полутора часов мы наблюдали за тем, как один кандидат в президенты демонстрирует приличествующую случаю серьезность, а второй поступает просто немыслимо, придя совершенно неподготовленным на собеседование, которое показывают по всему миру.
If there is something slightly intriguing about Mr. Prokhorov’s vehicle, it is the indications that it serves the purposes of Mr. Medvedev, who is engaged in opaque deliberations with Mr. Putin to determine which one of them will be the regime’s candidate for president next year. Относительно интересно в истории с г-ном Прохоровым только то, что, судя по некоторым признакам, она служит целям г-на Медведева, занятого закулисными спорами с г-ном Путиным о том, кто из них станет кандидатом от режима на президентских выборах следующего года.
“Someday we’ll know who the real Mr. Putin is, but under the current circumstances he is the best candidate for president. – Когда-нибудь мы узнаем, каков он – настоящий Путин, но в нынешних обстоятельствах он - лучший кандидат в президенты.
As Russia’s first female candidate for president, she ran on a largely symbolic ticket against Vladimir Putin in 2000, earning just 1 percent of the vote. Став первой женщиной-кандидатом в президенты, она была соперницей Владимира Путина на выборах 2000 года, набрав всего 1% голосов избирателей.
Mr Smith is a candidate for mayor. Г-н Смит — кандидат в мэры.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.