Exemples d'utilisation de "called off" en anglais

<>
She called off the party. Она отменила вечеринку.
The Japanese government called off their whaling expedition. Японское правительств отозвало свою китобойную экспедицию.
To our great disappointment, the game was called off. К нашему великому разочарованию игра была отменена.
First of all the Russians will deny leverage to the West in the event that relations go south, instructors and engineers are called off, and Moscow is denied spare parts shipments for the supplied weaponry. Во-первых, в случае ухудшения отношений, когда будут отозваны инструкторы и инженеры, а Москве откажут в поставках запчастей для проданного оружия, русские смогут противостоять давлению со стороны Запада.
The picnic was called off because of the rain. Пикник был отменён из-за дождя.
If it should rain, the game will be called off. Если будет дождь, игра будет отменена.
The rock concert was called off because the singer fell ill. Рок-концерт отменили из-за болезни певца.
Making little headway, Dietl called off his assault a second time. Не добившись успеха, Дитль повторно отменил наступление.
Bush trip to Switzerland called off amid threats of protests, legal action Буш отменил поездку в Швейцарию из-за протестов и исков
They've called off the local games - no caber tossing for this year. Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году.
Wedding was called off, but the room was already charged to their credit card. Свадьбу отменили, но номер уже оплачен их кредитной картой.
As a result, French President François Hollande called off a planned trip to Poland. В результате, президент Франции Франсуа Олланд отменил запланированную поездку в Польшу.
On Sunday, Damascus unilaterally called off the cease-fire, though bombings had never completely stopped. В воскресенье Дамаск в одностороннем порядке отменил прекращение огня, хотя бомбардировки и до этого полностью не прекращались.
Yeah, as luck would have it, I had an engagement that was called off last minute. Да, к счастью, в последний момент отменили одну свадьбу.
This whole operation to draw out the person writing you threatening letters will be called off. Вся эта операция по обнаружению человека, пишущего тебе письма с угрозами будет отменена.
See, if you wouldn't have flaked last night, you would've known that I called off the wedding. Если бы ты не не прошляпил прошлую ночь, то знал бы, что я отменил свадьбу.
Stalin procrastinated, weighing the pros and cons. Two days before the planned Aug. 24 landing on Hokkaido, he called off the operation. Тот задумался, взвешивая за и против, и за два дня до 24 августа, на которое была запланирована высадка на Хоккайдо, отменил операцию.
And in 2014, the Czech authorities called off the tender because its state-owned utility CEZ Group had no money to pay for it. В 2014 году чешские власти отменили тендер, потому что у государственной компании CEZ Group не оказалось денег для оплаты.
Gay rights organizers in Georgia called off public events after a 2013 march in Tbilisi was beset by Orthodox priests wielding stools and stinging nettles. Организаторы гей-парада в Грузии отменили свои публичные мероприятия после марша в Тбилиси в 2013 году, дорогу которому преградили православные священники с палками и жгучей крапивой.
I can’t find any record of school in Moscow being called off for snow, though the city gets an average of 50 inches a year. Я не смогла найти ни одной записи о том, что занятия в школах Москвы были отменены из-за снегопадов, хотя в этом городе в год выпадает 50 дюймов снега.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !