Sentence examples of "caliph" in English with translation "халиф"

<>
All three see the continued well-being of the false caliph as essential to the rehabilitation of Assad, his colleague in crime. Все они считают процветание фальшивого халифа важнейшим условием реабилитации Асада, его коллеги по преступлениям.
Moreover, because its leader, Abu Bakr al-Baghdadi, has proclaimed himself “caliph,” he poses a threat to the entire region, which he hopes to unite under his leadership. Более того, его лидер Абу Бакр аль-Багдади провозгласил себя «халифом» и представляет угрозу всему региону, который он надеется объединить под своим руководством.
The word literally means a state or territory governed by a caliph, a Muslim leader both spiritual and civil — much like a Pope and a king all in one. Буквально оно означает государство или территорию, управляемую халифом, мусульманским лидером — духовным и гражданским, и это в значительной мере напоминает Папу и короля в одном лице.
When Gulf state leaders talk about their multi-billion-dollar visions of creating a new House of Wisdom, they are not concerned about whether the original was just a modest library that a caliph inherited from his father. Когда лидеры стран Персидского залива заявляют о своих многомиллиардных идеях создания нового Дома мудрости, их не волнует вопрос о том, был ли оригинал всего лишь скромной библиотекой, унаследованной халифом от своего отца.
Alibiba founder — and China’s richest man — Jack Ma also makes a first appearance after his record-breaking $25 billion initial public offering in September, as does Abu Bakr al-Baghdadi, the self-proclaimed caliph of the bloodthirsty Islamic State. Основатель Alibiba и самый богатый человек в Китае Джек Ма попал в список после своего сентябрьского IPO, принесшего рекордные 25 миллиардов долларов. В наш рейтинг мы также включили и Абу Бакра аль-Багдади (Abu Bakr al-Baghdadi), самопровозглашенного халифа кровожадного Исламского государства.
Now it's very easy to assume that those books, because they were from a library called Bait al-Hikma, were Muslim books, but that's not the case because the caliph that built that library, his name was al-Ma'mun - he was Harun al-Rashid's son. Легко предположить, что книги в библиотеке, которая называлась "аль-Хикма", были мусульманскими книгами, но это не так, потому что построивший ее халиф - его звали Аль-Мамун и он был сыном Харуна аль-Рашида, -
Recent scholarly work on early manuscript fragments of the Qur'an such as those discovered in Sana‘a, Yemen in 1972 gave us portions of Qur'anic text carbon-dated to a few years after the Qur'an was officially standardised by one of Muhammad’s early successors, the caliph ‘Uthman, in around 650 CE. Недавно ученые провели большой объем работ по изучению ранних фрагментов рукописного Корана, скажем, тех, что были найдены в 1972 году в йеменской столице Сане. Радиоуглеродный анализ показал, что отдельные части коранического текста были написаны уже спустя несколько лет после того, как один из первых последователей Мухаммеда халиф Усман официально стандартизировал Коран примерно в 650 году нашей эры.
Kabulov, a former KGB officer who negotiated with Taliban leaders in the mid-1990s after the group captured a Russian plane and took seven Russians hostage, rationalized the new cooperation by adding that “the Afghan and Pakistani Taliban have said they don’t recognize [Abu Bakr] al-Baghdadi as the caliph; that is very important.” Кабулов, бывший сотрудник КГБ, участвовавший в 1990-х годах в переговорах с лидерами Талибана после того, как эта группировка захватила российский самолет и нескольких российских заложников, дал рациональное объяснение новому сотрудничеству. По его словам, «представители афганского и пакистанского Талибана заявили о том, что они не признают [Абу Бакра] аль-Багдади в качестве халифа, и это очень важно».
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books. Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Autocrats — be they caliphs or presidents — are happy to capitalize on their subjects’ feelings of anger. Диктаторы, как халифы, так и президенты, рады воспользоваться чувствами гнева своих подданных.
Litigants are treated in accordance with this principle, which is derived from the Holy Koran, the Sunna of the Prophet and the practice of the Orthodox Caliphs. Дела сторон в судебном процессе рассматриваются в соответствии с этим принципом, вытекающим из Священного Корана, Сунны Пророка и практики ортодоксальных халифов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.