Exemples d'utilisation de "cabinet timber" en anglais

<>
They say that the cabinet will fall. Они говорят, что его кабинет падёт.
Canada abounds in timber. Канада утопает в лесах.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts. Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
It is especially rich in natural resources, making it a huge exporter of commodities such as oil, gas, ore and timber. Благодаря богатым природным ресурсам Канада является крупным экспортером сырьевых товаров, таких как нефть, газ, руда и древесина.
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
Komi also has natural gas, coal, bauxite and a limitless supply of timber. Республика Коми богата природным газом, углем, бокситами и обеспечивает безграничные поставки древесины.
The military governor and Prime Minister of Thailand, General Prayuth Chan-ocha announced the composition of the new cabinet of ministers for the country, in which more than a third of positions are held by either generals or retired generals. Военный правитель и премьер-министр Таиланда генерал Прают Чан-Оча объявил состав нового кабинета министров страны, в котором более трети должностей занимают генералы или генералы в отставке.
There isn’t enough demand to move people and resources such as timber to warrant a bridge, according to the Gaidar Institute’s Zemtsov. “No bridge to Sakhalin is needed, it will never pay for itself,” Zubarevich said. По словам Земцова из Института Гайдара, Сахалину этот мост просто не нужен, в связи с чем нет никакой необходимости перебрасывать людей и направлять туда большие объемы строительных материалов.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
Now, if we take them all together, these lands contain colossal resources – oil, gas, say, 90 percent of Russia’s tin, 30 percent of Russia’s gold, 35 percent of its timber. Seventy percent of Russia’s fish are caught in these waters. Если все это вместе взять, вся эта земля содержит колоссальные ресурсы. Это нефть, это газ, это 90% запасов российского олова, 30% запасов российского золота, 35% запасов леса, здесь добывается 70% российской рыбы, в этих водах.
She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser. Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров.
We’re working on a wide-body long-haul airplane, we’re cooperating in machine building, high-speed rail, in manufacturing, in timber processing, and atomic energy. Мы кооперируемся в области машиностроения, в области высокоскоростного железнодорожного сообщения, в области переработки, переработки леса и так далее, в области атомной энергетики.
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
Navalny was charged with stealing a small amount of money during the course of giving pro-bono legal advice to a regional government on the sale of timber. Навального обвинили в краже небольшой суммы денег в период, когда он оказывал бесплатные юридические услуги областной администрации по продаже лесоматериалов.
“Without doubt, it should...upgrade the industrial base in the region,” Prime Minister Dmitry Medvedev told his cabinet last November, according to Russian media. Как сообщали российские СМИ, в ноябре прошлого года премьер-министр Дмитрий Медведев заявил своему кабинету: «Вне всяких сомнений, это должно ... модернизировать промышленную базу в регионе».
Thus the embezzlement case was dredged up again, and court proceedings started, although independent legal observers said the evidence that Navalny skimmed off around $500,000 of proceeds from a timber firm in Kirov region simply did not stack up. Поэтому дело о хищении открыли вновь, и начались судебные заседания. Правда, независимые юридические наблюдатели говорят, что данные о присвоении Навальным 500000 долларов из доходов лесозаготовительной компании в Кировской области просто не стыкуются.
2. The rules of the cabinet of ministers be rewritten; 2. Правила кабинета министров необходимо переписать;
While Russia exports jet fuel, trucks, and other goods to North Korea, it imports tens of thousands of North Korean workers for the timber and construction industries. Россия экспортирует в Северную Корею реактивное топливо, грузовики и прочие товары, а оттуда завозит десятки тысяч северокорейских рабочих, которые трудятся на лесозаготовках и стройках.
The most probable reason is that you entered your e-mail incorrectly during personal cabinet registration. Наиболее вероятно, что при регистрации личного кабинета Вы указали свой адрес электронной почты с ошибкой.
That spring the two countries signed an agreement to raise bilateral trade from $112 million to $1 billion by 2020 and to use North Korean labor at agricultural and timber enterprises in the Amur region in Russia’s far east. Весной того же года две страны подписали соглашение об увеличении объемов двусторонней торговли со 112 миллионов долларов до 1 миллиарда к 2020 году и об использовании северокорейских рабочих на сельскохозяйственных и деревообрабатывающих предприятиях Амурской области и российского Дальнего Востока.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !