Sentence examples of "busiest" in English with translation "оживленный"

<>
[Unclear] So, the busiest streets closed down. [Неразборчиво] Оживленные улицы города перекрыты.
Monday's explosion in a crowded hall at Moscow's busiest airport reminded Russians, once again, that they have neither. Но прогремевший в понедельник в переполненном зале оживленного московского аэропорта взрыв в очередной раз напомнил россиянам, что у них нет ни того, ни другого.
Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood. С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки.
Those who planned the violence chose Russia’s busiest international airport, at the time when planes from a number of countries, including Germany and Britain, usually arrive. Те, кто планировали его, выбрали самый оживленный международный аэропорт в России, осуществив взрыв в момент, когда туда обычно прибывают самолеты из целого ряда стран, в том числе, из Германии и Британии.
Venezuela and Colombia's shared border is one of South America's busiest crossings, but it has also been one of the region's most frequent friction points. Общая граница между Венесуэлой и Колумбией — один из самых оживленных переходов в Южной Америке. Но она также очень часто превращается в место острых трений.
Domodedovo is eastern Europe’s busiest hub with a record 22.3 million passengers last year, servicing 75 airlines, including British Airways Plc, Deutsche Lufthansa AG and Emirates Airline. Домодедово это самый оживленный транспортный узел в Восточной Европе, обслуживающий рекордное число пассажиров – 22,3 миллиона человек в год. Он предоставляет услуги 75 авиалиниям, включая British Airways, Lufthansa и Emirates.
The suicide bomb blast at Moscow’s busiest airport that killed 35 people is threatening Russian President Dmitry Medvedev’s drive to show the World Economic Forum how he can reshape the Russian economy. Взрыв, осуществленный террористом-смертником в самом оживленном аэропорту Москвы, и унесший 35 человеческих жизней, ставит под угрозу намерение президента Дмитрия Медведева продемонстрировать Всемирному экономическому форуму свои возможности по перестройке российской экономики.
In fact, China’s official justification for building 10,000-foot airstrips in the middle of one of the world’s busiest trade routes was its need to better respond to stronger typhoons and other climate-related disasters. Фактически официальным оправданием Китая строительству трехкилометровых аэродромов посреди оживленных морских торговых путей служила необходимость защиты от тайфунов и других подобных стихийных бедствий.
As an island State located in the middle of some of the busiest sea lanes in the world, we attach great importance to any support for the Proliferation Security Initiative, whose goal is to prevent the flow of weapons of mass destruction and their delivery systems and related materials to and from States and non-State actors. Как островное государство, расположенное в середине одного из наиболее оживленных морских путей, мы придаем огромное значение поддержке Инициативы по воспрещению распространения, цель которой состоит в том, чтобы пресечь поток оружия массового уничтожения, средств его доставки и связанных с ним материалов, между государствами и негосударственными субъектами.
It's a busy street Это оживленная улица
My house faces a busy street. Мой дом выходит на оживлённую улицу.
Right through the middle of a busy office block. Прямо в центр оживленного квартала.
In most instances, they take place in crowded markets, metro stations, or simply in busy streets. В большинстве случаев они происходят на многолюдных рынках, станциях метро или просто на оживленных улицах.
They informed her that most street children live in the centre of the city, and around other busy places. По их сведениям, большая часть беспризорников обитает в центре города и поблизости от других оживленных мест.
The other terrorists took more than 120 lives, simultaneously shooting into the audience at Bataclan and at patrons of a busy cafe. Другим террористам удалось убить более 120 человек, одновременно открыв огонь в концертном зале «Батаклан» и по клиентам оживленного кафе.
Kenya’s crushing debt to China now threatens to turn its busy port of Mombasa – the gateway to East Africa – into another Hambantota. Огромный долг Кении перед Китаем грозит сейчас превратить оживлённый порт Момбаса (а это ворота в Восточную Африку) в очередную Хамбантоту.
OK, I want to show you kind of a busy chart, but in it is my prediction with what's going to happen. Хорошо. Я хочу показать вам оживленный график и на нем то, что будет по моим прогнозам.
With its modern architecture towering around the busy harbor, that great and exciting city must rank among the world’s most enjoyable urban destinations. Благодаря современной архитектуре, возвышающейся вокруг оживленной гавани, этот великий и захватывающий город должен относиться к числу самых увлекательных городов в мире.
The busy intersection in front of him, now called Gagarin Square, looks like a bland spot, but as always in Russia there’s a history here. Находящийся перед ним оживленный перекресток дорог кажется ничем не примечательным местом. Но, как и всегда в России, здесь тоже есть своя история.
Key partners such as Turkey, with busy airports and a long border with Syria, are equally determined to keep MANPADs and other munitions out of extremists’ hands. Основные партнеры, такие как Турция, у которой оживленные аэропорты и протяженная граница с Сирией, в равной степени полны решимости не дать экстремистам получить ПЗРК и другие виды оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.