Sentence examples of "buildup" in English with translation "наращивание"

<>
“There is a buildup near the Ukrainian border. «Наращивание сил ведется у границы Украины.
How NATO's Military Buildup Will Test Russia Как наращивание военного потенциала НАТО повлияет на Россию
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup. С тех пор наращивание вооруженных сил Азербайджана питала нефть.
And a growing number of Russians support the military buildup. Кроме того, наращивание военной мощи поддерживает все большее число россиян.
(We’ve just agreed to negotiations over Russia’s Syrian buildup.) (Мы только что согласились на переговоры по вопросу наращивания российского присутствия в Сирии.)
Yet it was the Allies who won the battle of the buildup. Но в битве по наращиванию усилий победили союзники.
The Russian buildup in Nicaragua has coincided with deteriorating relations between Washington and Managua. Наращивание присутствия России в Никарагуа совпало по времени со спадом в отношениях между Вашингтоном и Манагуа.
Russia, with its formal nuclear superiority, has no serious fears regarding China's military buildup. Россия с ее формальным ядерным превосходством не испытывает серьезных страхов в отношении наращивания военной мощи Китаем.
if the existing PLA missiles did not constitute a ``buildup," then what number of missiles would? если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является "наращиванием", то какое количество можно считать таковым?
At the same time, however, the buildup will not be smooth sailing for the Russian government. Но в то же время, процесс наращивания военной мощи не обещает российскому правительству быть гладким и спокойным.
Trump’s unpredictability, inexperience, and hawkishness on defense buildup, on the other hand, alarmed some Russian analysts. С другой стороны, непредсказуемость и неопытность Трампа, а также его высказывания в пользу наращивания военных расходов вызывали тревогу у некоторых российских аналитиков.
After a gradual buildup and significant improvements in transport, the British government authorized another attack on Baghdad. После постепенного наращивания войск и существенных усовершенствований транспорта, британское правительство санкционировало другое нападение на Багдад.
But the expert concluded that, despite the alarming number of missiles, they did not constitute a "buildup." Однако эксперт отметил в своих выводах, что, несмотря на угрожающее количество ракет, это еще нельзя назвать "наращиванием".
Russia’s ongoing military buildup in Syria poses a serious challenge to American policy in the region. Продолжающееся наращивание российского военного потенциала в Сирии представляет собой серьезную угрозу для политики США в этом регионе.
Major state projects — especially the defense buildup — cannot be sustained at the same pre-crisis levels of expenditures. Крупные государственные проекты — особенно в области наращивания вооружений — не могут быть реализованы с сохранением докризисного уровня расходов.
New START also helps guard against the possibility that Moscow might initiate a large buildup in its nuclear forces. СНВ-3 также лишает Москву возможности начать крупное наращивание своих ядерных сил.
But decreases in Russian state income will add pressure to find cost savings and efficiencies in the defense buildup. Однако из-за уменьшения государственных доходов Кремлю придется тратить куда больше сил на снижение затрат и повышение эффективности в области наращивания военного потенциала.
President Vladimir Putin is overseeing the biggest Russian military buildup at its western border since the collapse of communism. Под контролем президента России Владимира Путина осуществляется самое масштабное со времени краха коммунизма наращивание военной мощи России у ее западных границ.
Gorenburg and other experts argue that it is highly unlikely that the buildup will come close to meeting the stated targets. Горенбург и прочие эксперты утверждают, что планы наращивания военной мощи вряд ли будут выполнены в полной мере в соответствии с заявленными целями.
Continued stagnation is also a threat to his geopolitical ambitions, as it leaves less to spend on a big military buildup. Продолжающаяся стагнация также является угрозой для геополитических амбиций Путина, поскольку меньше остается средств на масштабное наращивание вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.