Sentence examples of "broken" in English with translation "разрушаться"
Translations:
all4109
нарушать851
сломать419
разбивать343
сломаться284
вламываться164
сломанный160
прорваться138
разрушаться122
разбитый116
вломиться83
ломать78
прерывать66
сломить58
повреждать57
разразиться52
повреждаться48
ломаться41
побивать37
прорываться27
переламывать24
бить19
поломаться18
сорвать15
сломленный12
преступать10
обрываться7
переломить7
разламывать5
срываться4
проламывать3
проломить3
разломиться2
ломаный2
изломать1
ломиться1
other translations832
The international exchange-rate system is at least partially broken.
Международная система обменных курсов, по меньшей мере, частично разрушена.
Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation
Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства
That model has broken down, and will not be replaced soon.
Данная модель была разрушена, и в ближайшее время заменить ее будет нечем.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps.
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
Broken bridges on the Danube, however, are not the biggest economic harm.
Однако, разрушенные мосты через Дунай – не самый крупный урон для экономики.
We both know what a broken home can do to a kid.
Мы оба знаем, что разрушение семьи может сделать с ребенком.
I remember in school someone telling me I came from a broken home.
Помню, как кто-то в школе сказал мне, что я из разрушенного дома.
It's better to come from a broken home than to live in one.
Лучше выйти из разрушенного дома, чем жить в нем.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
Во-вторых, модель секьюритизации сильно разрушена, и маловероятно, что ее заменят в ближайшее время.
We need to start thinking about what’s next because this model is irreversibly broken.
Нам просто надо начать думать о будущем, потому что существующая модель уже не работает – она окончательно разрушена.
In 97% of broken homes it's the fathers who are bad, irresponsible, helpless, and uncaring.
В 97% разрушенных семей виноваты отцы, которые плохие, безответственные, беспомощные и не заботятся о детях.
Right-wing ideologues also wish to regenerate the society that they consider broken and morally corrupt.
Представители правых идеологий тоже хотят возродить то общество, которое, по их мнению, было разрушено и коррумпировано в моральном отношении.
If an institution is too big to fail, it is too big and should be broken up.
Если институт слишком велик, чтобы обанкротиться, значит, он просто слишком велик и должен быть разрушен.
Opposition parties found their feet, and the PDP's power monopoly was finally broken - but not obliterated.
Оппозиционные партии обрели свою опору, и монопольная власть НДП была, наконец, разрушена, но не уничтожена.
Broken homes and children placed in orphanages because their family or single or prostitute mother is too poor;
разрушенные семьи и дети, помещенные в детские дома- так как их семьи или их матери-одиночки или проститутки слишком бедны;
Once the link between “reform” and growth is broken – as it has been in Greece – his argument collapses.
Как только связь между «реформами» и ростом оказывается разрушена, – как это случилось в Греции, – от его аргументов не остается камня на камне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert