Sentence examples of "brilliant" in English with translation "выдающийся"

<>
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
My aunt, an incredibly articulate and brilliant woman, was widowed early. Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано.
This was one of the most brilliant breakthroughs in all of food science. Это было одним из самых выдающихся достижений во всей науке о питании.
Both Summers and Yellen are brilliant scholars with extensive experience in public service. Как Саммерс, так и Йеллен являются выдающимися учеными с большим опытом работы на государственной службе.
Now that prices are falling, the genius strategies don't seem quite so brilliant. Теперь, когда цены падают, стратегии гениев не кажутся столь уж выдающимися.
He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
Craig Venter's tremendous and brilliant attempt to DNA sequence things in the ocean is great. Потрясающая и выдающаяся попытка Крейга Вентера получить ДНК-последовательности обитателей океана замечательна.
Best of all has been The Case for God by the brilliant religion writer Karen Armstrong. Лучше всех была книга "Случай для Бога" выдающейся религиозной писательницы Карен Армстронг.
Today's Silicon Valley would not be what it is without its brilliant Chinese and Indian entrepreneurs. Сегодняшняя Силиконовая долина не была бы тем, чем она является, если бы в Америку не приехали выдающиеся предприниматели из Китая и Индии.
Me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life. Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
I found a brilliant aeronautical engineer who designs sails for America's Cup racing yachts named Peter Heppel. И я встретила выдающегося авиационного инженера, который проектирует паруса для яхт на Кубке Америки; зовут его Питер Хеппел.
Most important, given the available tools, not even the most brilliant economic czar could have made the eurozone prosper. Самое главное: с доступными инструментами даже самый выдающийся царь экономики не смог бы заставить еврозону процветать.
This man's reason for lack of enthusiasm: "My friend is one of the most brilliant men I've ever known. Вот причина, по которой он не проявлял особого энтузиазма по этому поводу: «Мой друг — одна из самых выдающихся личностей, которых я только знаю.
And she was brilliant, she was one of the, at the time, the youngest Fellow to be elected to the Royal College of Physicians. Но она была выдающейся. На то время она была самым младшим членом Королевской коллегии врачей.
A proud agency, where brave heroes and brilliant minds joined forces to battle godless Communism, manage strategic alliances, and develop effective interrogation techniques, en route to winning the Cold War. Гордость агентства - отважные герои и выдающиеся умы объединившие усилия в борьбе с нечестивым коммунизмом, и управляемые стратегическими союзниками, и развивающими эффективность техник допроса, на пути к победе в Холодной войне.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
I think what's so brilliant about the festivals, the new festivals, is that they are really fully capturing the complexity and the excitement of the way we all live today. Я думаю, что самым выдающимся в фестивалях, новых фестивалях, является то, что они полностью запечатлевают сложность и восторг нашего современного образа жизни.
I'm glad to be working with incredibly brilliant and kind scientists, no kinder than many of the people in the world, but they have a magic look at the world. Я счастлив работать с выдающимися и благожелательными учёными, не более благожелательными, чем многие другие люди, но они обладают волшебным взглядом на мир.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Well, I have to admit that I did underestimate you, um, at first, but over time, I realized that detective Munch was not only a brilliant detective, but a very, very soulful man. И, должна признаться, я недооценила тебя поначалу, но со временем, я поняла, что детектив Манч был не только выдающимся детективом, но и очень, очень душевным человеком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.