Sentence examples of "brief on" in English with translation "информировать"

<>
Translations: all17 информировать11 other translations6
Only starship captains and Federation flag officers have been briefed on the nature of this threat. Только капитаны кораблей и офицеры штаба Федерации информированы о природе этой угрозы.
The Council was briefed on the assessment of the Mission's deployment, timelines and the challenges before it. Совет был кратко информирован об оценке развертывания Миссии, плане-графике и стоящих перед ней задачах.
A Pentagon spokesman declined to comment on the incoming Trump administration’s priorities, but said the transition team had been briefed on issues related to Russia. Представитель Пентагона отказался прокомментировать приоритеты администрации Трампа, но отметил, что переходную команду регулярно информируют по вопросам, связанным с Россией.
Maloni said that no briefings with Deripaska ever took place but that, in his email, Manafort was offering what would have been a “routine” briefing on the state of the campaign. По его словам, никаких брифингов для Дерипаски не было, а то, что Манафорт предлагал в своем письме, должно было стать «обычным информированием» о ходе кампании.
In his briefing on 5 June 2009, the Prosecutor updated the Security Council on the issuance of the arrest warrant against Mr. Al-Bashir and the summons to appear for Mr. Abu Garda. В ходе своего брифинга 5 июня 2009 года Прокурор вновь информировал Совет Безопасности по поводу выдачи ордера на арест г-на аль-Башира и повесток о явке в Суд г-на Абу Гарды.
In particular, participants were briefed on the new special procedures database and the strengthening of the Quick Response Desk, which had been upgraded to cover the processing of communications from all special procedures mandate-holders. Участники были, в частности, информированы о новой базе данных по специальным процедурам и об укреплении секции быстрого реагирования, на которую возложена задача обработки сообщений, исходящих от всех обладателей мандата специальных процедур.
Mr. Prendergast: During the last briefing on Bougainville, on 29 August, the Council was informed of progress achieved in implementing stages I and II of the weapons disposal plan, the target dates for which were 31 August and 30 September, respectively. Г-н Прендергаст (говорит по-английски): На последнем брифинге по вопросу о Бугенвиле, состоявшемся 29 августа, Совет был информирован о прогрессе, достигнутом в осуществлении I и II этапов плана по уничтожению оружия, которые было намечено завершить 31 августа и 30 сентября соответственно.
The Working Group discussed those 17 letters of credit in greater detail and was briefed on the Security Council's request to the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related payments associated with them. Рабочая группа рассмотрела эти 17 аккредитивов более подробно и была информирована о том, что Совет Безопасности просил Секретариат подготовить для банка «БНП Париба» всю необходимую документацию для скорейшего оформления соответствующих выплат по этим аккредитивам.
We have the honour of writing to inform you that the Second and Third Committees held a joint meeting to hear a briefing on HIV/AIDS by Dr. Peter Piot, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), on 25 October 2002. Имеем честь настоящим письмом информировать Вас о том, что Второй и Третий комитеты провели 25 октября 2002 года совместное заседание, с тем чтобы заслушать посвященный ВИЧ/СПИДу брифинг Исполнительного директора Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) д-ра Питера Пиота.
At the request of the Co-Chairs, the Standing Committee was briefed on the challenges posed by the destruction of large stocks of PFM-type mines in Eastern Europe and the Former Soviet Union and on the safety risks posed by specific construction features and toxic substances that PFM mines contain. По просьбе сопредседателей Постоянный комитет был информирован о проблемах, возникающих в связи с уничтожением крупных запасов мин ПФМ в Восточной Европе и бывшем Советском Союзе и о рисках в плане безопасности, сопряженных со специфическими конструктивными особенностями и токсическими веществами в составе мин ПФМ.
The Advisory Committee was briefed on the activities of the United Nations Communications Group, which was established in January 2002 in accordance with the decision of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) that coordination in the field of information should be pursued through more informal and flexible mechanisms. Консультативный комитет кратко информировали о деятельности Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, которая была учреждена в январе 2002 года в соответствии с решением Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) о том, что координацию в области информации следует осуществлять через более неформальные и гибкие механизмы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.