Sentence examples of "breakdown of negotiations" in English

<>
Still, if Ghuneim takes over as the PA's and Fatah's leader, which could happen next year, a breakdown of negotiations with Israel and a new round of fighting would not be surprising. Тем не менее, если Гунейм станет лидером Палестинской автономии и Фатх, что может произойти в следующем году, то следует ожидать прекращения переговоров с Израилем и новой волны насилия.
The breakdown of negotiations last week sparked a bank panic, leaving Greece’s economy paralyzed and its banks on the verge of insolvency. Срыв переговоров на прошлой неделе вызвал банковскую панику, оставив экономику Греции парализованной, а ее банки на грани банкротства.
Despite the lack of significant financial contagion risk, a renewed Greek crisis, stemming from a lasting and serious breakdown of negotiations between the new government and EU institutions, would constitute a major problem for European cooperation. Несмотря на отсутствие серьезного риска в распространении финансовых проблем, вновь возникший греческий кризис, который может явиться следствием серьезного провала переговоров между новым правительством Греции и институтами Европейского Союза, станет большой проблемой для европейского сотрудничества.
This largely reflects the belief that, if a breakdown of negotiations triggers another Greek crisis, the systemic risks to the eurozone and the wider European Union would be far smaller than they were just a few years ago. Это предположение основано на том, что если провал переговоров с кредиторами и приведет к новому экономическому кризису в Греции, его последствия и угрозы для еврозоны и всего Европейского Союза будут гораздо менее серьезными, чем это было в недавнем кризисе несколько лет тому назад.
Maybe this was a sign that Greece wasn’t taking this round of negotiations particularly seriously. Может быть, это был знак, что Греция не относится со всей серьезностью к этому раунду переговоров.
He told Bloomberg, “I would describe today’s meeting as complete breakdown of communication with Greece.” Он сказал Блумбергу, “я бы назвал сегодняшнюю встречу как полный разрыв связи с Грецией."
The world’s biggest energy exporter is set to receive the final approval to join the WTO next month after 18 years of negotiations. Страна, являющаяся крупнейшим экспортером энергоресурсов мира, должна получить финальное одобрение на вступление в ВТО в будущем месяце, после продолжавшихся 18 лет переговоров.
The horizontal bands show the quintile breakdown of the P/E10. Горизонтальные полосы показывают квинтильный пробой P/E10.
Whitman said the U.S. will continue to be locked out of negotiations over resource access unless it ratifies the treaty. По словам Уитмэн, Соединенные Штаты смогут принять участие в переговорах относительно доступа к ресурсам только в том случае, если они ратифицируют этот договор.
Here is the breakdown of the leading employment reports: Основные опережающие отчеты занятости:
McFaul, author of “The Liberty Doctrine” in Policy Review magazine in 2002, which compared and contrasted the Cold War to the Bush administration’s reaction to the Sept. 11 terrorist attacks, will be taking office as Russia was accepted as a member of the World Trade Organization this week after 18 years of negotiations. Макфол, автор статьи «Доктрина Свободы» в журнале Policy Review в 2002 году, сравнивающей и противопоставляющей холодную войну реакции администрации Буша на теракты 11 сентября, вступает в должность вслед за принятием России на этой неделе в члены Всемирной торговой организации после 18 лет переговоров.
We give you a breakdown of the fundamental concepts of the forex industry and lay the groundwork for you; all you have to do is read up and prepare for your ForexTime to begin. Мы предоставим Вам все необходимые базовые знания и концепты индустрии Форекс, а также заложим базу для дальнейшего развития. Все, что Вам необходимо - это ознакомиться с нашими обучающими материалами и подготовить себя к захватывающему миру Форекс.
It’s easy to lose count of “final” deadlines that have been missed in the last five months of negotiations between Greece and its creditors. Легко сбиться со счета «конечных» сроков, которые были нарушены в последние пять месяцев переговоров между Грецией и ее кредиторами.
A complete breakdown of the talks would be fine with Putin. Путина устроило бы полное прекращение переговоров.
The European Union will look Thursday for a clear sign from Prime Minister Vladimir Putin that Russia will adopt the economic reforms necessary to join the World Trade Organization this year, ending almost two decades of negotiations. В четверг Европейский Союз будет ожидать от премьер-министра Владимира Путина ясного сигнала о том, что Россия осуществит экономические реформы, необходимые для присоединения ко Всемирной торговой организации в этом году, завершив таким образом переговоры, длившиеся почти два десятилетия.
Ukrainian Prime Minister Arseniy Yatsenyuk told parliament Nov. 27 the country is “at war,” while the United Nations last week cited a “total breakdown of law and order” in the east and linked Russian fighters to human rights violations there. 27 ноября в своем обращении к парламенту страны премьер-министр Украины Арсений Яценюк заявил, что страна находится «в состоянии войны», а ООН на прошлой неделе сообщила о «полном крахе системы правопорядка» на востоке Украины и о причастности российских боевиков к нарушениям прав человека.
I think this could also be the subject of negotiations. But, if, for example, our European partners want to guarantee their competitiveness on world markets, they should themselves ultimately be interested in long-term contracts with Gazprom. Думаю, что это тоже может быть предметом переговоров, но если, скажем, наши европейские партнеры хотят обеспечить свою конкурентоспособность на мировых рынках, они сами, в конечном итоге, должны быть заинтересованы в долгосрочных контрактах с Газпромом.
Russia's Federal Government Statistics Service provides a breakdown of migration flows by country. Федеральная служба государственной статистики РФ предлагает данные о потоках мигрантов отдельно по разным странам.
Even more importantly, roughly $15 billion of the $40 billion in “assistance” provided by the IMF was actually predicated on the successful outcome of negotiations with Ukraine’s creditors. Более того, получение примерно 15 миллиардов из 40-миллиардной «помощи» МВФ в действительности зависело от исхода переговоров Киева с кредиторами.
The Economy Ministry will explain the discrepancy between its third-quarter estimate and the figure released by the statistics service when a breakdown of the contributions to growth becomes available, Klepach said. Министерство экономического развития объяснит расхождение между своей оценкой по третьему кварталу и цифрами статистической службы позднее, когда у него появятся данные с разбивкой показателей роста, сказал Клепач.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.