Sentence examples of "bravery" in English

<>
We must allow his bravery. Мы не должны сдерживать его храбрость.
Your creativity, your bravery, and your taffy nipples. Твоя креативность, твоя храбрость и твои мягкие соски.
Ancient people liked to tell stories of bravery. Древние люди любили слагать истории о храбрости.
Yeah, his dad won the George Cross for bravery. Да, его отец получил крест Георга за храбрость.
Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon. Базилевс Юстиниан поражен твоей храбростью, славянский архонт.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives. Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
The US today is one place where such bravery and selflessness cannot be glimpsed. Сегодня США стали местом, где подобной храбрости и бескорыстия не видно.
If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man. Если бы не храбрость вашего оруженосца, вы были бы мертвы.
They rose to their ordealwith a bravery and self-sacrifice unsurpassed in China's or anyone's history. Они вынесли все выпавшие им на долю испытания с храбростью и самопожертвованием, непревзойденными в истории Китая или какой-либо другой страны.
The bravery of the staff in trying to protect the hotel’s clients deserves the applause of every world traveler. Храбрость персонала в попытке защитить клиентов гостиницы заслуживает аплодисментов каждого путешественника.
Humanitarian workers — whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions — are always welcome. Сотрудники гуманитарных организаций — которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях — всегда встречают теплый прием.
Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery in terrifying circumstances. Что ж, благодарим вас за вашу работу, доктор Вудс, мы в долгу у вас, вы показали большую храбрость в ужасающих условиях.
Aside from the fact that torturing people is not the same as combat, and requires little bravery, this gets it exactly wrong. Не считая того, что пытки не то же самое, что боевые действия, и что они не требуют особой храбрости, их использование приводит к негативным результатам.
The bravery of those who found their social conscience, overcame fear, and stood up to communist dictatorship remains fresh in my memory. Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти.
Contrasting its fighters' bravery and commitment with the "comfort" of Muslim bystanders, Al Qaeda tries to rally more fighters to its cause in Iraq. Противопоставляя храбрость своих бойцов и "комфортную" жизнь мусульманских наблюдателей, Аль-Каида стремиться придать больше сплоченности борцам за свои идеи в Ираке.
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur. Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
His bravery in combat attests to his patriotism, courage, and toughness, but his judgment has been found sorely lacking time and time again over his career. Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.
Furthermore, as members may well be aware, Thai troops are recognized not only for their bravery, but also for their congeniality, expertise and development contributions to local communities. Кроме того, как, возможно, известно членам Совета, тайские войска ценятся не только за свою храбрость, но также за конгениальность, квалификацию и за вклад в развитие, который они вносят в общинах на местах.
To Captain Benjamin Lafayette Sisko, in recognition of remarkable leadership and meritorious conduct against the enemy and for acts of bravery displayed during the battle to retake Deep Space 9. Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам.
The key will be the strength and bravery of communities demanding that we keep fossil fuels in the ground and instead build a healthier and more just world, in which everyone has access to sustainable energy. Главным при этом является сила и храбрость общества, требующего оставить ископаемое топливо в земле и строить более здоровый и справедливый мир, в котором у каждого будет доступ к устойчивым источникам энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.