Sentence examples of "bowl-like depression" in English

<>
Boredom can sound an awful lot like depression. По описанию скука может показаться очень похожей на депрессию.
Brain disorders like depression and schizophrenia greatly increase the risk of developing chronic ailments, such as cardiovascular and respiratory diseases. Мозговые расстройства, такие как депрессия и шизофрения значительно увеличивают риск развития хронических заболеваний, таких как сердечно-сосудистые и респираторные заболевания.
When the malfunction is in a circuit that regulates your mood, you get things like depression, and when it is in a circuit that controls your memory and cognitive function, then you get things like Alzheimer's disease. Когда нарушается работа зоны, ответственной за настроение, может появиться депрессия. Когда повреждается зона, ответственная за память и другие когнитивные функции, появляются такие заболевания, как Болезнь Альцгеймера.
That we found out that we could take fuzzy concepts - like depression, alcoholism - and measure them with rigor. Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
A tin bowl, round like the Emir's head. А вот пиала, кругла, как эмирская голова.
Economic systems also must be robust, as episodes like the Great Depression or the 2008 global financial crisis demonstrate. Такие примеры, как Великая депрессия или мировой финансовый кризис 2008 года, указывают нам на то, что экономические системы также должны быть надежными.
Keynesian thinking guaranteed that nothing like the Great Depression would ever return. Согласно кейнсианской экономической теории, Великая Депрессия не должна была повториться никогда.
Hard times, like the Great Depression, have been occasions for fundamental changes. Трудные времена, как, например, Великая Депрессия, порождали многие фундаментальные изменения.
Yet events like the Great Depression, as well as the recent crisis, will never be fully understood without understanding bubbles. Тем не менее, такие события, как Великая Депрессия, а также последний кризис, никогда не будут полностью поняты без понимания пузырей.
And in that process that's going to morph from being just for diseases, to being for lesser vulnerabilities, like risk of manic depression or something, to picking personalities, temperaments, traits, these sorts of things. И в этом процессе будет превращение от простого избегания заболеваний, к меньшей уязвимости, как, например, риск маниакальной депрессии, или что-нибудь, типа выбора личности, темперамента, характеристик, и так далее.
But before doing that, what I'd like to do is share my depression about the health care system and the need for this with you. Но перед этим, я бы хотел поделиться с вами унынием по поводу системы здравоохранения и потребности в ней.
"I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of." Я ощущаю себя как в тумане депрессии, из которого не могу выбраться.
And soon I started hearing from people all over the world who were adopting their own secret identity, recruiting their own allies, and they were getting "super better" facing challenges like cancer and chronic pain, depression and Crohn's disease. Скоро люди со всего мира начали писать мне о том, как они придумывали себе секретные образы, находили союзников и начинали чувствовать себя намного лучше, несмотря на борьбу с такими недугами как рак, хронические боли, депрессия и болезнь Крона.
Moreover, Greece could exit the eurozone in 2013, before Spain and Italy are successfully ring-fenced; Spain – like Greece – is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the “troika” (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund). Более того, Греция может выйти из еврозоны в 2013 г., прежде чем Испания и Италия будут успешно ограждены; Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь «тройки» (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
Spain - like Greece - is spiraling into depression, and may need a full-scale bailout by the "troika" (the ECB, the European Commission, and the International Monetary Fund). Испания же (как и Греция) стремительно скатывается в экономический спад, и ей может потребоваться полномасштабная экономическая помощь "тройки" (ЕЦБ, Европейской комиссии и МВФ).
The painstaking effort since the end of WWII to build effective regional and global governance institutions has reduced considerably the risk of catastrophes like the world wars or the Great Depression. Кропотливая работа, проводимая с конца второй мировой войны, направленная на создание эффективных региональных и глобальных институтов управления значительно снижает риск таких катастроф, как мировые войны или Великая депрессия.
Long-term population forecasts hit the mark 94 percent of the time, and when they’re wrong, it is often because of unforeseen political factors, like a disastrous war or economic depression. Достоверность долгосрочных прогнозов относительно численности населения достигла отметки в 94%, а когда они оказываются неверными, то часто это происходит из-за непредвиденных политических факторов, включая катастрофические войны или экономическую депрессию.
Nothing like this had happened since the Great Depression of the 1930's. Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
The alternative is – like in the 1930s - unending stagnation, depression, currency and trade wars, capital controls, financial crisis, sovereign insolvencies, and massive social and political instability. В противном случае нас ждет (как в 1930-х гг.) бесконечный застой, спад деловой активности, валютные и торговые войны, жесткий контроль капитала, финансовый кризис, неплатежеспособность многих стран, а также масштабная социально-политическая нестабильность.
From a medical perspective, a great deal stands to be gained from all this, including more dexterous prosthetic limbs that can convey sensation to their wearers, new insights into diseases like Parkinson's, and even treatments for depression and a variety of other psychiatric disorders. С медицинской точки зрения, это может принести большую пользу. Среди прочего, можно будет создавать более совершенные и расторопные протезы конечностей, которые смогут передавать ощущения тем, кто их носит; можно будет лучше понять некоторые заболевания типа болезни Паркинсона, и даже лечить от депрессии и многих других психических расстройств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.