Sentence examples of "bolt from the blue" in English

<>
His death was a bolt from the blue. Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.
Putin's statement hit like a bolt from the blue. Заявление Путина прозвучало как гром среди ясного неба.
The news of her death came as a bolt from the blue. Известие о её смерти пришло как гром среди ясного неба.
Arms control advocate Hans Kristensen estimated last June that a “staggering” number of weapons, perhaps as many as 1,800, are ready to go to war in five to fifteen minutes, as though a disabling “bolt from the blue” were still a threat to American security. В июне сторонник ограничения вооружений Ханс Кристенсен (Hans Kristensen) сказал, что «колеблющееся» число вооружений, вероятно это порядка 1 800 единиц, способно начать войну в течение 5-15 минут – словно бы деактивировать «гром среди ясного неба» по-прежнему является актуальной угрозой американской безопасности.
According to four people who were in the room, Medvedev stated, like a bolt from the blue, that Russia’s first President did not actually win re-election in 1996 for his second term. По словам четверых присутствовавших на встрече людей, Медведев совершенно неожиданно заявил, что первый российский президент на самом деле не победил на выборах 1996 года в борьбе за второй срок.
U.S. officials issue repeated reassurances to Moscow that it could still destroy the United States even if Washington tried to neutralize Russia’s hundreds of deployed strategic nuclear weapons through a “bolt from the blue” disarming first strike. Американские руководители постоянно успокаивают Москву, заверяя ее в том, что она сможет уничтожить Соединенные Штаты, даже если Вашингтон попытается нейтрализовать развернутое стратегическое ядерное оружие России внезапным и обезоруживающим первым ударом.
Israel’s Labor Party has consistently said that it would bolt from the current coalition if peace talks were halted. Лейбористская партия Израиля последовательно заявляла, что она выйдет из нынешней коалиции, если будут приостановлены мирные переговоры.
My letter from the Blue Boar. Мое письмо из "Синего Борова".
The creature from the Blue Lagoon was Brooke Shields. Существом из Голубой лагуны была Брук Шилдс.
A girl from The Blue Bird has committed suicide. Девушка из "Синей птицы" покончила жизнь самоубийством.
So the question is, how can we use technology to push from the left side of the graph, from the blue curve, to the right side with the green curve? Тогда вопрос в том, как мы можем использовать технологии, чтобы сместить результат с левой стороны от голубой кривой к правой стороне, к зелёной кривой?
UNIFIL headquarters, which houses the Offices of the Force Commander, the Director of Administration, and the Director of Political and Civil Affairs, is located in Naqoura, some kilometres from the Blue Line and 90 kilometres from Beirut. Штаб ВСООНЛ, в котором расположены канцелярии Командующего Силами, Директора административного отдела и Директора Управления по политическим и гражданским вопросам, находится в Эн-Накуре, в нескольких километрах от «голубой линии» и в 90 километрах от Бейрута.
On 14 April, Hizballah struck an Israeli tank with a missile approximately three kilometres from the Blue Line on the Israeli side, killing one Israeli soldier and wounding three others. 14 апреля примерно в трех километрах от «голубой линии» на израильской стороне боевики «Хезболлы» подбили ракетой израильский танк, убив одного израильского солдата и ранив трех других.
UNIFIL headquarters, which houses the Offices of the Force Commander, the Director of Mission Support and the Director of Political and Civil Affairs, is located in Naqoura, some kilometres from the Blue Line and 90 km from Beirut. Штаб ВСООНЛ, в котором расположены канцелярии Командующего Силами, директора Отдела поддержки миссии и директора Управления по политическим и гражданским вопросам, находится в Эн-Накуре, в нескольких километрах от «голубой линии» и в 90 км от Бейрута.
Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower). Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: " зеленую " для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и " голубой " для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика).
The girl in the blue coat is my daughter. Девочка в синем пальто - моя дочь.
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. «Возлюби ближнего, как самого себя», — это цитата из Библии.
What impressed me was the blue sky. Больше всего меня удивило синее небо.
The hare stole carrots from the garden. Заяц украл из сада морковку.
The blue dress suits her. Синее платье ей идёт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.