Beispiele für die Verwendung von "body center of gravity" im Englischen

<>
Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity. Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы.
Fighters allied with the U.S. and Russia, long on opposing sides in the Syrian civil war, are both zeroing in on Islamic State’s center of gravity. Поддерживаемые США и Россией боевики, которые давно уже находятся по разные стороны в сирийской гражданской войне, нацелились на центр притяжения «Исламского государства».
Now, both Iran and Saudi Arabia are looking for a second center of gravity to counterbalance the U.S. Однако сейчас и Иран, и Саудовская Аравия ищут второй центр тяжести, способный служить противовесом Соединенным Штатам.
CENTER OF GRAVITY Центр тяжести
Tusk’s focus on the U.S. as the global center of gravity was shaped by a political apprenticeship in Poland’s anti-communist resistance and seven years as the country’s prime minister. Внимание Туска к США как к мировому центру тяжести определяется его политическим воспитанием в рядах антикоммунистического польского сопротивления и опытом семилетнего премьерства.
If Putin's offer of Russia as an alternative center of gravity sounds a bit implausible, it's worth remembering that, just three years ago, so did the largely successful Syria intervention, which has revived Russia's role as a go-to power in the Middle East. Если предложение Путина сделать Россию альтернативным центром притяжения звучит несколько неправдоподобным, стоит вспомнить, что всего три года назад такой же казалась относительно успешная российская военная кампания в Сирии, которая позволила России существенно повысить свой авторитет на Ближнем Востоке.
Nate Silver, the statistician known for accurately predicting the last two presidential elections, has noticed that various forces in the Republican Party are choosing Trump rather than Cruz as the center of gravity. Статистик Нейт Силвер (Nate Silver), известный точным прогнозом результатов двух последних выборов, заметил, что разные силы в Республиканской партии отдают предпочтение не Крузу, а Трампу как центру притяжения.
The development donut debilitates the ability of the United States to go after the center of gravity — the drivers of conflict and instability rather than the threats emanating from them — of modern people-centric struggles of identity seen in the Middle East and Africa. «Пончик» в области развития подрывает способности Соединенных Штатов следовать за гравитационным центром — драйверы конфликтов и нестабильности, а не угрозы, исходящие от них, — в современной сконцентрированной на людях борьбе идентичностей, которую мы наблюдаем на Ближнем Востоке и в Африке.
Appearing before a House Armed Services panel Wednesday, former CIA Director David Petraeus testified that Putin understands very well “that while conventional aggression may occasionally enable Russia to grab a bit of land on its periphery, the real center of gravity is the political will of the major democratic powers to defend Euro-Atlantic institutions like NATO and the EU.” В ходе своего выступления на заседании комитета Палаты представителей по делам вооруженных сил в среду, 1 февраля, бывший директор ЦРУ Дэвид Петреус (David Petraeus) подчеркнул, что Путин очень хорошо понимает, «что, хотя традиционная агрессия может позволить России захватить немного чужой земли на своей периферии, истинным центром тяжести является политическая воля крупных демократических держав и их готовность защищать евроатлантические институты, такие как НАТО и Евросоюз».
If the Cold War began with the Soviet Union's attempt to monopolize Europe's center of gravity through military means, a second such conflict of interests could conceivably emerge through Russia's attempt to monopolize Europe's supply of gas through financial means. Если 'холодная война' началась с попытки СССР монополизировать европейский 'центр притяжения' военными средствами, второй аналогичный конфликт интересов вполне может возникнуть из-за попыток России монополизировать газоснабжение Европы финансовыми средствами.
They made Europe the world’s intellectual center of gravity — until the Europeans killed them and drove them out. Они превратили Европу в интеллектуальный центр гравитации – после чего европейцы начали их истреблять и изгонять из своих стран.
If anything, in the coming weeks the entire political center of gravity in Ukraine will shift against decentralization of authority, or special autonomy, for the breakaway regions. Так или иначе, в предстоящие недели весь политический центр тяжести на Украине сместится и выстроится против децентрализации власти или предоставления особой автономии отделившимся регионам.
You wrote recently about this consequential shift in the center of gravity in global power and economic dynamism, as you say, from the Atlantic toward the Pacific, and you also write that the West can maintain a powerful position in this new world. - Вы недавно писали о закономерном смещении центра тяжести в расстановке сил в мире и в динамике экономического развития, как Вы говорите - от Атлантики к Тихому океану. Вы также пишете, что Запад может удержать сильные позиции в новом мире.
After all, the generational center of gravity in Germany is inching upward. В конце концов, создающее в Германии центр притяжения поколение постепенно стареет.
Perhaps the most important change is the shift in the region's political and military center of gravity. Возможно, наиболее важное изменение заключается в изменении политического и военного центра полярности в регионе.
Whereas the appetite for reactors in the 1970's reflected the international heft of the Soviet Union, and principally that of the geopolitical West - Japan, the US, and Europe - today the center of gravity has shifted irrevocably to the East, where nuclear energy has become a "gateway to a prosperous future," in the telling words of a November 2011 commentary in The Hindu. В то время как аппетит на реакторы в 1970-х годах отражал международный вес Советского Союза и, прежде всего, геополитическое влияние Запада - Японии, США и Европы - сегодня центр тяжести окончательно сместился на Восток, где ядерная энергетика стала "воротами в процветающее будущее", говоря словами комментария ноября 2011 года в "The Hindu".
In the future, close cooperation between Germany and France will more than ever form the old and new center of gravity in a blocked EU. В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
So, if the Fund is to resume its identity as a cooperative, it makes sense to shift its center of gravity. Так что, если МВФ хочет восстановить свой статус кооперативной организации, то ему имеет смысл изменить центр притяжения.
One is the extent to which North America's center of gravity is shifting westwards. Один из факторов состоит в том, что центр гравитации Северной Америки передвигается на запад.
I have long advocated shifting the Bank's center of gravity from lending to outright grants, a policy that the Bush administration strongly endorses. Я давно поддерживаю переход центра тяжести МБРР от выдачи займов к прямым безвозмездным ссудам - к политике, полностью одобряемой администрацией Буша.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.