Exemples d'utilisation de "blow-up" en anglais

<>
And now we have ground hazard assessments when you have a blow-up on the pad. И, наконец, есть оценка наземных рисков, при взрывах на площадке.
All right, I can see a rhinovirus - and here's the blow-up of the rhinovirus's little barcode - but what about different rhinoviruses? Отлично, я вижу один риновирус - а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода - но как быть с другими риновирусами?
That, in turn, would set the stage for future austerity, as panic over further US interest rate rises and federal budget blow-ups put the squeeze on the government’s existing unfunded commitments (for example, Social Security). Это, в свою очередь, создаст почву для будущей жесткой экономии по мере подъема паники по поводу дальнейшего повышения процентной ставки в США, а раздутие федерального бюджета еще больше сожмет существующие нефинансируемые обязательства правительства (например, социальное обеспечение).
I got a spare room and a blow-up mattress. У меня есть свободная комната и надувной матрас.
Well, the heart stent came from that little blow-up box that you might have learned in elementary school. Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе.
These can often lead to under- or over-leveraging, which can cause blow-up (i. e. the account equity heading to zero or worse!) or reduced profits. Они могут часто приводить к недо- или пере-инвестированию, что может стать причиной коллапса (то есть отчетная кивая эквити падает до нуля, или еще хуже – уходит в минус) или причиной уменьшения прибыли.
While the proximate causes of the latest blow-up are traceable to McFaul’s unique background as an academic and his penchant for plain-speaking I would argue that they are actually the manifestations of much deeper structural issues in the US-Russia diplomatic relationship, namely the fact that the US and Russia flatly disagree about a number of important issues. Хотя непосредственные причины последнего скандала восходят к академическому прошлому Макфола и проистекают из его привычки к прямоте в речи, я считаю, что на деле в его основе - более глубокие структурные проблемы в американо-российских дипломатических отношениях. А конкретнее - тот факт, что США и Россия кардинально расходятся по целому ряду важных вопросов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !