Sentence examples of "blending chamber" in English

<>
In the case of the global momentum strategy, the blending of time series momentum and asset class momentum appears to offer a particularly compelling combination. В случае глобальной моментум стратегии, смесь моментума по временной серии и по классу активов показала себя очень привлекательной комбинацией.
The Chamber of Commerce recommends that this document be viewed in digital form so that its integrity is safeguarded and the signature remains verifiable. Торговая палата рекомендует просматривать этот документ в цифровой форме, чтобы обеспечить сохранность его целостности и возможность проверки подлинности подписи.
Actually it always results from the blending of three separate appraisals: the current financial-community appraisal of the attractiveness of common stocks as a whole, of the industry of which the particular company is a part, and, finally, of the company itself. В действительности оценка всегда является результирующей трех самостоятельных оценок: текущей оценки финансовым сообществом фондового рынка в целом, отрасли, частью которой является компания, и, наконец, самой компании.
The Netherlands Chamber of Commerce Business Register extract Выписка из реестра Торгово-промышленной палаты Нидерландов
India’s sales of gasoline and blending components to the U.S. rose to 2.94 million barrels in May, compared with 492,000 barrels in January, U.S. Energy Department data show. Almost all of the sales were accounted for by Mumbai-based Reliance, said Praveen Kumar, a consultant at Singapore-based Facts Global Energy group. По даным Министерства энергетики США (U.S. Energy Department), индийские продажи бензина и топливных компонентов в США, которые практически в полном объеме контролируются базирующейся в Мумбаи корпорацией Reliance, выросли в мае до 2,94 миллиона баррелей, тогда как в январе это показатель находился лишь на уровне 492 тысяч баррелей.
The Chamber of Commerce gave us your address. Мы получили Ваш адрес от торгово-промышленной палаты.
The country, which has the second-biggest reserves of oil and gas, said in July it may stop exporting naphtha and use the petrochemical as a blending agent to increase gasoline production. Страна, располагающая вторыми по величине запасами нефти и газа, сказала в июле, что это может вынудить ее прекратить экспорт сырой нефти и использовать нефтехимические продукты в качестве целевого компонента для увеличения производства бензина.
On August 27, a bill, concerning the introduction of amendments to the Federal Law “On retail markets”, was introduced in the lower chamber of parliament, which proposes to reintroduce farmer’s markets in Russia, where small-scale producers would be able to sell their products. 27 августа в нижнюю палату парламента был внесен проект закона о внесении изменений в ФЗ "О розничных рынках", который предлагает возродить в России фермерские рынки, на которых мелкие производители смогут реализовывать свою продукции.
This is how Crimea was taken without a shot — and Chatham House, a London-based think tank, sees Moscow’s conquest of the Ukrainian territory as a textbook example of Moscow’s evolving strategy of blending military force with grassroots advocacy by ostensibly independent groups that are actually in the pocket of the Kremlin. Вот так без единого выстрела был захвачен Крым — а Королевский институт международных отношений Chatham House видит в захвате Москвой украинской территории хрестоматийный пример развивающейся стратегии Москвы, состоящей в сочетании военной силы с низовой активностью якобы независимых групп, которые, на самом деле, действуют по указке Кремля.
In the Public Chamber they came to the conclusion that the leadership of the local committee ignored the problems of inmates. В Общественной палате пришли к выводу, что руководство местной комиссии игнорировало проблемы заключенных.
The show may revel in Russian victories, and it may take place in the secretive world of energy, spies, and counterspies, but ultimately Adapation — whose title could also be translated as “Blending In” — is a fish-out-of-water story that pokes fun at Russia as well as the United States. При всем любовании российскими победами и загадочным царством газовых компаний, разведок и контрразведок «Адаптация» (это название можно также перевести как «Вживание») — это, в конечном счете, история о столкновении двух миров, высмеивающая как Россию, так и Соединенные Штаты.
A similar study by the U.S. Chamber of Commerce earlier this year showed that Virginia had lower state and local business taxes and an overall better business tax climate than Maryland. Похожее исследование Торговой палаты США ранее в этом году показало, что в Вирджинии ниже налоги для предпринимателей по штату и на местном уровне и, в целом, более благоприятный климат в том, что касается налогов для предпринимателей, чем в Мэриленде.
Few question the importance of blending down the material from which terrorists could make nuclear bombs, most of which is found in Russia (and the United States). Вряд ли кто-то станет подвергать сомнению необходимость утилизации материалов (они хранятся в основном в России и США), которые террористы могут использовать для создания атомной бомбы.
"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state," Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office. "Сегодня Египет является гражданским, национальным, конституционным и современным государством", - сказал Мурси, одетый в синий деловой костюм с красным галстуком, судьям в обшитом деревянными панелями зале, где он принял присягу.
Because they are urban refugees - not housed in tents, but rather blending in with the local population in the host countries - they are easily ignored. Поскольку они являются городскими беженцами, не живущими в палатках, а сливающимися с местным населением этих стран, их легко игнорировать.
The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior. Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение.
By blending the Soviet past with the Tsarist past and a few shards of Yeltsin-era democracy, Putin seems to think that he can neutralize the extremes of Russian history. Смешивая советское прошлое с царским прошлым и несколькими осколками от демократии Ельцинской эры, Путин, кажется, думает, что он может нейтрализовать крайности российской истории.
Today, the council of the Public Chamber (PC) could confirm the new structures of public supervisory committees (PSC) in 43 regions of Russia. Сегодня совет Общественной палаты (ОП) может утвердить новые составы общественных наблюдательных комиссий (ОНК) в 43 регионах России.
I should've known, the way you guys are blending with the local colour! Я должен был догадаться, вы же так стараетесь слиться с толпой!
The initiative is on the legislative docket of the lower chamber. Инициатива размещена в базе законодательной деятельности нижней палаты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.