Sentence examples of "blame for" in English

<>
Who do local leaders blame for the Islamist violence? Кого же обвиняют местные лидеры в насилии исламистов?
Some of the blame for this we Ghanaians must accept. Какую-то долю вины за все это ганийцы должны принять на себя.
Yet the warring parties persistently trade blame for cease-fire violations. Воюющие стороны при этом продолжают постоянно обвинять друг друга в нарушениях перемирия.
Surely, the IMF bears some blame for Indonesia’s predicament. Безусловно, МВФ несёт определенную долю вины за ту трудную ситуацию, в которой оказалась Индонезия.
Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures. Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды.
Profound misgovernance, not bad luck, is to blame for economic stagnation. Вину за экономическую стагнацию следует возложить на абсолютно некомпетентное руководство, а не на превратности судьбы.
Neither the system nor the people are to blame for this state of affairs. В таком положении вещей не стоит обвинять ни систему, ни людей.
Both the Obama and Trump administrations share blame for this outcome. Вина за это лежит как на администрации Обамы, так и на администрации Трампа.
It has become fashionable to lay the blame for the vicissitudes of Arab democratization on the West. Стало модным обвинять Запад в перипетиях арабской демократизации.
The West deserves a share of the blame for the current situation. Часть вины, за сложившуюся ситуацию можно возложить и на Запад.
Nor is it to suggest that the Bush and Obama administrations deserve no blame for their foreign policy choices. И не стоит считать, что администрацию Буша или Обамы следует обвинять за их внешнеполитические решения.
Regulators, bankers, and ratings agencies bear much of the blame for the crisis. На регулирующих органах, банкирах и рейтинговых агентствах лежит значительная доля вины за кризис.
Consumers prefer saving money and one-stop convenience over retail-diversity, but Wal-Mart gets the blame for ‘homogenizing’ American commerce. Потребители предпочитают экономить деньги и делать все покупки за один раз, а не поддерживать разнообразие розничной торговли, однако Wal-Mart обвиняют в том, что он «гомогенизировал» американскую коммерцию.
But the blame for failure - whether commercial or criminal - always seems to lie elsewhere. Но вина за коммерческие или преступные ошибки, кажется, всегда лежит на ком-то другом.
His message appeals to many Russians who resent the West, which they blame for failing to bring prosperity in the 1990s. Его идея импонирует многим россиянам, обиженным на Запад, который они обвиняют в том, что он не обеспечил им благополучия в 1990–е годы.
Both the policies and their implementation are to blame for the anger and disappointment. Виной этому гневу и разочарованию политика и ее реализация.
The only way forward for Russia is to have blame for the lack of a settlement shift broadly to the Ukrainian side. России остается обвинять в отсутствии урегулирования украинскую сторону.
I would love to pin the blame for all this on Bush and his team. Я бы хотел возложить всю вину на плечи Буша и его команды.
Advanced-country citizens are frustrated with an “establishment” – including economic “experts,” mainstream political leaders, and dominant multinational companies – which they increasingly blame for their economic travails. Граждане развитых стран, разочарованные действиями «истеблишмента» – включая экономических «экспертов», ведущих политических лидеров и доминирующих транснациональных корпораций – все чаще и чаще обвиняют истеблишмент в своих экономических трудностях.
Many people share the blame for the failures that have occurred since communism's collapses. Многие разделяют вину за ошибки, которые были допущены с момента падения коммунизма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.