Sentence examples of "bicker" in English

<>
You all bicker and prattle like children when inside each of you is the greatest gift! Вы только препираетесь и болтаете, как дети, когда каждый из вас несёт в себе величайший дар!
Hey, lovebirds, quit your bickering. Эй, голубки хватит препираться.
Ratification of the agreement has been delayed by the stalemate among Cambodia's bickering political parties following last year's elections. Утверждение соглашения было отсрочено из-за безвыходного положения среди препирающихся политических партий Камбоджи после прошлогодних выборов.
The current anti-Putin movement remains deeply fragmented, a bewildering array of constantly shifting (and bickering) small parties with scant funding and little organization. Нынешнее антипутинское движение остается раздробленным, представляя собой ошеломляющее разнообразие постоянно меняющихся (и препирающихся между собой) мелких партий с ничтожным финансированием и слабой организацией.
Worried talk about "French decline" reappeared with this year's street protests against pension reform, mounting disputes over fiscal policy with the European Commission, and bickering with America over the war in Iraq. Взволнованный разговор о "французском упадке" возник вновь с уличными протестами против пенсионной реформы в этом году, наращивая споры по поводу финансовой политики с Европейской Комиссией, и препираясь с Америкой по поводу войны в Ираке.
Maybe the older couples you know bicker or fight. Возможно, знакомые тебе пожилые парочки постоянно ссорятся или дерутся.
You bicker in the car like an old married couple? Пререкаетесь в машине, как старая супружеская чета?
Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms: Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте:
Well, anyway, as much as I would love to stay and bicker with you, I have got to get back and pack. И как бы я не хотела остаться здесь и поругаться с тобой всласть, я должна вернуться и упаковаться.
Our climate negotiators today bicker with each other because they view the climate challenge only in negative terms: who will pay to reduce fossil-fuel use? Наши участники переговоров по изменению климата спорят друг с другом, потому что они рассматривают проблемы климата только в негативном аспекте: кто будет платить за то, чтобы снизить потребление ископаемого топлива?
Conflict is still possible farther to the east, where Russia and other former Soviet republics bicker over borders, the rights of ethnic Russians, and other leftover disputes. Конфликт все же возможен, но чуть дальше к востоку, где Россия и другие бывшие советские республики спорят и ссорятся из-за границ, прав этнических русских и прочих доставшимся им в наследство проблем.
Historians may bicker over whether such an academy truly existed and what function it served; but such arguments are less relevant than the symbolic power it still holds in the Islamic world. Историки могут спорить о том, действительно ли такая академия существовала, или о том, какие функции она выполняла. Однако эти споры менее важны, чем символическое значение, которым она до сих пор обладает в исламском мире.
Various proposals for new LNG terminals in the Baltic states, for example, have been stalled or rejected by the European Commission on technical grounds, while states bicker amongst themselves about who gets the new facilities. Различные предложения о строительстве терминалов для транспортировки сжиженного природного газа в Прибалтике, к примеру, были отклонены Европейской комиссией по техническим причинам, тогда как европейские государства начинают спорить между собой о том, на чьей территории необходимо строить новые установки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.