Sentence examples of "bgp attribute" in English

<>
In other words, they attribute the below-target inflation rate to the fall in oil prices but are looking through that, perhaps because “recent declines in energy prices have boosted household purchasing power” (another new line). Другими словами, они связывают инфляцию ниже целевого уровня с падением цен на нефть, но, смотрят сквозь это, возможно, потому, что "недавнее снижение цен на энергоносители привело к росту покупательной способности населения" (еще одна новая линия).
ExpressRoute for Office 365 BGP Communities Использование сообществ BGP в ExpressRoute для Office 365
What I expect: I think the Committee will have to acknowledge the softer data recently, but that they will once again attribute it to transitory factors and repeat their previous comments about how they expect to meet their goals of maximum employment and 2% inflation in the foreseeable future. Что я ожидаю: я думаю, что комитет должен будет признать недавние более мягкие данные, но они снова отнесут их к временным факторам и повторят свои предыдущие комментарии о том, что они ожидают достижения своих целей по максимальной занятости и 2% инфляцию в обозримом будущем.
Destinations with a yes in the ExpressRoute for Office 365 BGP Communities column are advertised over ExpressRoute and the Internet. Назначения, для которых в столбце Использование сообществ BGP в ExpressRoute для Office 365 указано Да, объявляются через ExpressRoute и Интернет.
Market analysis is an essential attribute of a successful trading on Forex. Анализ валютного рынка – неотъемлемый атрибут успешной работы на форексе.
Note: The sub-FQDN login.windows.net is advertised via Expressroute and included in the office 365 BGP communities. Примечание: Полное имя поддомена login.windows.net объявлено через ExpressRoute и включено в сообщества BGP для Office 365.
However, I would expect profit-taking and new short EUR/USD positions to be established rather quickly as many participants are likely to attribute any worse-than-expected result to the weather and assume that the April figures will resume showing an improvement. Я предполагаю, что рынок готовится к слабым цифрам, так что неожиданностью будет (большой шок для рынка), если показатель выйдет выше ожиданий.
When for a long period of time a particular stock has been selling in a certain price range, say from a low of 38 to a high of 43, there is an almost irresistible tendency to attribute true value to this price level. Когда на протяжении длительного времени акции компании продаются в определенном диапазоне цен, скажем от 38 (минимума) до 43 (максимума), появляется сильное искушение считать этот уровень реальной стоимостью акций.
An effective capital management strategy is an essential attribute of the financial markets. Риск-менеджмент – неотъемлемый атрибут работы на финансовых рынках.
Shiller and Boycko appear to attribute this shift in part to the growing role of government propaganda in Russian society: "Western democracy' is generally portrayed as dysfunctional, amoral, hypocritical, etc., which has likely damaged public perception of the concept of democracy, and might have affected the fundamental attitudes to it as well." По всей видимости, Шиллер и Бойко отчасти приписывают этот сдвиг во взглядах растущей роли правительственной пропаганды в российском обществе: «Западная демократия, как правило, изображается неэффективной, аморальной, лицемерной и так далее, что, вероятнее всего, повредило общественному восприятию понятия демократии и повлияло на отношение к ней».
This shouldn't affect serious attempts to attribute hacker attacks. Все это не должно сказываться на серьезности попыток найти исполнителей хакерских атак.
The joint report by the Department of Homeland Security and the Federal Bureau of Investigation has a catchy name for "Russian malicious cyber activity" – Grizzly Steppe – and creates infinite opportunities for false flag operations that the U.S. government all but promises to attribute to Russia. В совместном докладе Министерства внутренней безопасности и Федерального бюро расследований дается довольно громкое название «российской вредоносной киберактивности» — «Степь гризли» — и создаются неограниченные возможности для операций «под чужим флагом», которые правительство США, по сути, обещает приписать России.
It's impossible to attribute hacker attacks on the basis of publicly available software and IP addresses used. Ведь невозможно устанавливать исполнителей хакерских атак на основании доступных для всех программ и IP-адресов.
I attribute our success in the face of adversity to the qualities shared by the Russian and American people: talent, fierce determination to succeed, and the ability to continue moving forward regardless of circumstance. Этот успех перед лицом невзгод я объясняю теми общими качествами, которые свойственны русским и американцам: талант, стремление добиться успеха и способность продолжать двигаться вперед независимо от обстоятельств.
He added, however, that "a marginal focus on operational security by this adversary could set back the ability to attribute their actions significantly." Но он добавил, что «предельное внимание, с которым этот противник отнесся к безопасности операции, может существенно уменьшить возможности экспертов в их поисках исполнителей этой атаки».
As Lehman points out, for Sinatra and the world at large there was only one physical attribute that mattered: The Voice, his nickname from the earliest years. With his nuanced use of that vocal instrument Sinatra raised crooning to an unimaginable aesthetic level. Как подчеркивает Леман, для Синатры и для остального мира в целом единственным по-настоящему важным физическим свойством был голос — с самого начала у него было прозвище «Голос» (хотя помимо пения он был прекрасным актером и танцором).
A fluent speaker of French and Russian, she has been known to attribute her penchant for cursing to the months she spent learning Russian on a Soviet fishing trawler in her 20s. Нуланд, бегло говорящая по-французски и по-русски, объясняет свою склонность к ругательствам тем временем, которое она в 20-летнем возрасте провела на советском рыболовецком траулере, когда изучала русский язык.
Negative capability is not a useful attribute at such moments. В такие моменты отрицательная способность это далеко не самое полезное свойство.
She added that many students attribute this stance to parental pressure. Она добавила, что многие студенты приписывают такое отношение давлению со стороны родителей.
One does not have to attribute to the Soviet Union either predatory intentions or ambitions for global conquest to persuade all but a stubborn minority that the states of Western Europe have a problem of military security that must be solved if normal intercourse with the Soviet Union is to be sustained on a basis of equality. Не надо приписывать Советскому Союзу ни хищнические намерения, ни стремление к порабощению мира, чтобы убедить всех, кроме упрямого меньшинства, что у стран Западной Европы есть проблемы с военной безопасностью, которые необходимо решать, чтобы поддерживать нормальные отношения с СССР на равноправной основе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.