Sentence examples of "between-the-lens shutter" in English

<>
Any comments about “slack” in the labor market will be interpreted through the lens of January’s stellar jobs report, so hints that the labor market was tightening prior to that release could support the hawkish Fed/bullish dollar view. Oil’s precipitous drop will also be on the committee’s mind. • Любые высказывания по поводу «застоя» рынка труда будут интерпретированы под призмой блестящего январского отчета занятости, поэтому намеки на ужесточение условий рынка труда до этой публикации могут поддержать «ястребиный» настрой ФРС/бычье отношение к доллару. • Стремительное падение цен на нефть также будет обсуждаться Комитетом.
The bus runs between the school and the station. Автобус ходит между школой и станцией.
Looking at FSLR stock through the lens of the below multi-year weekly chart, we see that after the precipitous selling since last summer (as a result of the drop in the price of oil and energy-related assets in general), the recent rally hast pushed the stock out of this down-trending channel, which at least for now is a good start to potentially turn the stock back around higher. Анализ приведенного ниже недельного графика акции FSLR в многолетней динамике показывает, что агрессивные продажи, начавшиеся с прошлого лета (и ставшие результатом падения цен на нефть и в целом активов, привязанных к энергетике), уступили место росту, который помог цене вырваться из нисходящего канала, что на данный момент представляется по крайней мере хорошим стартом для потенциального разворота и укрепления акции.
Read between the lines. Читайте между строк.
As ever, the jobs report will be interpreted through the lens of Federal Reserve policy. Как и всегда, отчет по числу рабочих мест будет интерпретироваться через призму политики ФРС.
Leave more space between the lines. Оставь больший промежуток между линиями.
In the height of the riots, Rodney King uttered a question as he looked straight into the lens of a TV camera. На пике волнений Родни Кинг, глядя прямо в объектив камеры, задал вопрос: «Разве мы все не можем жить в мире?»
I don't know how to read between the lines. Я не умею читать между строк.
That's the lens through which U.S. investors tend to view VanEck Global's big ETF. Именно через эту призму американские инвесторы и смотрят на основной ориентирующийся на Россию торгуемый на бирже фонд VanEck Global.
To me, there aren't any fundamental differences between the cultures of these two countries. На мой взгляд, между культурами этих двух стран нет принципиальных различий.
But, for Putin and other Russians who see the world through the lens of Russian religious nationalism, the West is inherently a threat because of its degeneracy and globalism. Но для Путина и других россиян, которые видят мир через призму русского религиозного национализма, Запад по своей сути является угрозой из-за его вырождения и глобализма.
Please read between the lines. Пожалуйста читайте между строк.
Generational theories of social psychology suggest that older scholars who actually lived through the Cold War might be more likely to interpret current tensions through the lens of concepts that were central to IR during the time that they came of age. Согласно теории поколений в социальной психологии, ученые более старшего возраста, которые жили в период холодной войны, с большей долей вероятности будут интерпретировать текущие трения через призму концепций, занимавших центральное место в международных отношениях в период их профессионального становления.
There is a strong bond between the brothers. Между братьями существует тесная связь.
It could also be suggested that, gleaned through the lens of Santa Barbara, Russia’s fascination with Donald Trump may be explained. Можно также предложить, что увлечение России Дональдом Трампом объяснимо, если рассматривать его сквозь призму «Санта-Барбары».
I could read between the lines. Я мог читать между строк.
While the weakness of Russian democracy can be seen through the lens of a recent fraudulent election, another way to get a pulse of this democracy is by looking at the integrity of the press corps. О слабости российской демократии можно судить по прошедшим недавно сфальсифицированным выборам, но есть и другой способ пощупать у этой демократии пульс. Для этого достаточно оценить честность и добропорядочность прессы.
Difference between the past, present, and future is nothing but an extremely widespread illusion. «Различие между прошлым, настоящим и будущим есть всего лишь чрезвычайно устойчивая иллюзия».
(While I’m sure there are others, the late Arthur Whitaker from the University of Pennsylvania and Jerome Slater — who glorified the OAS — are the only scholars I can think of who looked at the region through the lens of inter-state relations.) (Однако я уверен в том, что другие работы существуют. Покойный Артур Уитакер (Arthur Whitaker) из Пенсильванского университета и Джером Слейтер (Jerome Slater), восхвалявший Организацию американских государств (ОАГ), являются единственными учеными из числа мне известных, которые посмотрели на этот регион сквозь призму межгосударственных отношений).
The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner. Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.