Sentence examples of "best effort service" in English

<>
I am not an expert, but I will give it my best effort. Я не мастак концы чинить, но сделаю всё, что в моих силах.
Safety Net is more than just a best effort for message redundancy, so you can't specify a maximum size limit for Safety Net. Суть сети безопасности в том, чтобы полностью обеспечить резервирование сообщений, поэтому вы не можете задать максимальный размер для сети безопасности.
These release options are targeted, best effort ways to release changes to Office 365 but cannot be guaranteed at all times or for all updates. Описанные программы доступа являются целевыми и наилучшим образом подходят для выпуска изменений Office 365, но могут использоваться не всегда и не для всех обновлений.
Maintaining redundant copies of messages in transit is more than a best effort that may or may not work, because now shadow redundancy doesn't depend on supported features on the sending server (support or lack of support for shadow redundancy doesn't matter). Использование резервных копий сообщений, находящихся в пути, — это лучше, чем другие способы, которые могут работать или не работать, так как теперь функция теневого резервирования не зависит от перечня поддерживаемых функций на отправляющем сервере (поддержка или отсутствие поддержки теневого резервирования не имеет значения).
In Exchange 2016, transport high availability is more than a best effort for message redundancy, because redundancy doesn't depend on supported features of the sending mail server. В Exchange 2016 высокая доступность транспорта — это более чем оптимальный вариант обеспечения избыточности для сообщений, так как избыточность не зависит от поддерживаемых функций отправляющего почтового сервера.
In most cases, however, such provisions took the form of " best effort " commitments, rather than mandatory rules. Однако в большинстве случаев такие положения имеют форму обещаний " приложить максимально возможные усилия ", а не форму обязательных норм.
In any case, the States Parties to the CCW should be called upon to make their every best effort to promote universalization and implementation of Protocol V in its full scope, including voluntary provisions of its Annexes. Во всяком случае, государства- участники КНО следует призвать прилагать всяческие усилия к тому, чтобы поощрять универсализацию и осуществление Протокола V в полном объеме, включая добровольные положения его приложений.
Governments must make a best effort to ensure that limited resources are directed towards satisfying, at the very least, minimum levels of rights fulfilment, such as ensuring universal access to compulsory primary education free of charge, and that everyone has access to basic medical care and essential drugs. Правительства обязаны предпринимать все усилия для обеспечения того, чтобы ограниченные ресурсы направлялись, хотя бы на минимальных уровнях, на цели осуществления прав, таких, как обеспечение всеобщего доступа к обязательному начальному бесплатному образованию и доступа каждого к первичному медицинскому обслуживанию и основным лекарствам.
Overall, these lethality and mobility upgrades represent the best effort by the Army to maximize effectiveness and lethality of its current Abrams tank platform. В целом, эта работа по повышению огневой мощи и мобильности танков является для сухопутных войск оптимальным способом довести до максимума эффективность и поражающее действие имеющихся танков «Абрамс».
If the data revolution is to be harnessed in the service of sustainable development, the best practices of this field must be incorporated into the effort. Если революция данных может быть использована в интересах устойчивого развития, то лучшая практика в этой области должна быть включена в эти усилия.
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны.
The program’s clearly articulated vision – and the resources and effort mustered in its service – ensured its success. Обеспечили успех программе ее четко сформулированная мотивация, а также ресурсы и усилия собранные в ее имя.
This requires continued effort to portray military service not just as a patriotic duty to the state, but as a top-notch career choice and the path to a stable middle-class existence. А для этого нужно постоянно и настойчиво говорить о воинской службе не только как о патриотическом долге перед государством, но и как о правильном карьерном выборе, обеспечивающем военнослужащему стабильное существование на уровне среднего класса.
To advocate for an expanded response to the epidemic, promote the use of best practices, and make every effort to build enabling environments and support effective interventions in the Asian and Pacific region to prevent the rapid growth of HIV/AIDS; выступить в поддержку расширения борьбы с эпидемией, способствовать применению передовой практики и делать все возможное в целях создания благоприятных условий для недопущения быстрого распространения ВИЧ/СПИДа в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а также поддерживать проводимые в нем эффективные мероприятия;
Minitel was a top-down system; a major deployment effort launched by the French postal service and the national telecommunication operator. Минитель руководился так называемой системой "сверху-вниз", и был запущен в последствии значительных усилий французской почтовой службы и национального оператора электросвязи.
Like him, we belong to a continent which feels an urgent need for all the additional assistance from an agency which is led with competence, integrity and skill by one of the sons worthy of the African continent who, we are convinced, will spare no effort to place his knowledge at the service of mankind, peace and the well-being of all the disadvantaged countries of our continent. Как и он, мы принадлежим к континенту, который испытывает жгучую потребность во всякого рода дополнительной помощи от учреждения, компетентно, добропорядочно и искусно управляемого одним из достойных сынов Африканского континента, который, как мы убеждены, будет не щадя сил ставить свое мастерство на службу человечеству, миру и благополучию всех обездоленных стран нашего континента.
The Air Force is aggressively accelerating its hypersonic weapons development effort, following findings from a recent service report identifying Russian and Chinese ongoing hypersonic weapons testing. Военно-воздушные силы США агрессивно ускоряют свои усилия по разработке гиперзвукового оружия, и все это происходит на фоне недавних сообщений о том, что русские и китайцы также проводят испытания гиперзвукового оружия.
In order to make the collection of best practices by the CRIC a worthwhile effort, a flexible decision support tool is needed that enables Parties to validate and select practices from a pool of options according to a set of criteria. Чтобы усилия КРОК по сбору примеров передовой практики не пропали втуне, необходим гибкий инструмент для поддержки принятия решений, который бы позволил Сторонам валидировать и выбирать соответствующие виды практики из какой-то совокупности вариантов по установленному набору критериев.
We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter. Мы знаем, что мы все должны привыкнуть к большему выставлению напоказ и взять лучшее из этого, но это не должно остановить усилия по проведению разграничительных линий там, где они действительно имеют значение.
Based on the anticipated success of this effort, the Information Management Systems Service intends to expand the scope of the project to all remaining organizations, including those migrating to an enterprise resource planning system (e.g., SAP, Oracle, Peoplesoft). Исходя из предполагаемого успешного завершения этого проекта, Служба систем информационного обеспечения намерена расширить его, с тем чтобы охватить все остальные организации, включая и те, которые переходят на корпоративную систему планирования ресурсов (например, SAP, Oracle, Peoplesoft).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.